Читаем Дань псам. Том 1 полностью

С улыбкой человека, который давно позабыл, зачем люди улыбаются, жрец ткнул пальцем в ближайшие развалины.

– Все это знаки судьбы, счастливые совпадения и так далее. Если не сложится здесь, то ждет тебя, Маппо Коротышка, очень долгий и утомительный поход. Так что постарайся, чтобы сложилось.

И, поклонившись, жрец зашагал восвояси.

Маппо посмотрел на дверь таверны. А потом вспомнил, где́ ему уже встречался подобный фургон.

В Треморлоре.


Фейнт поднялась размять затекшую спину, и в это же мгновение в корчму ввалилась громадная туша. Великан едва протиснулся в дверной проем, голову пришлось пригнуть. На плече у него болталась бугристая котомка, из-за пояса торчал уродливого вида клинок. Трелль, чтоб его.

Фейнт подозвала Гланно.

– Приведи-ка Мастера Квелла.

Гланно Тарп, последний оставшийся возница в их бригаде, состроил скорбное лицо и заковылял в сторону каморки.

Великан тем временем перешагнул через пьяного и подошел к стойке. Крыса подняла мордочку и ускакала в дальний угол. Трелль ткнул Умника Младшего в голову. Хозяин корчмы закашлялся и, вытирая рот, выпрямился. Близоруко моргая, он попытался сфокусировать взгляд на стоящей перед ним громаде – и с блеянием отшатнулся.

– Оставь его в покое, – окликнула трелля Фейнт. – Тебе нужно к нам.

– Сперва мне нужно позавтракать, – отозвался тот по-даруджистански, вполне сносно.

Тряся головой, Умник метнулся на кухню, откуда тут же донесся пронзительный поток кухаркиных ругательств. Закрывшаяся дверь слегка их приглушила.

Фейнт подтащила ближайшую лавку (ни один стул не выдержал бы вес великана) и помахала варвару.

– Иди сюда, усаживайся. Однако предупреждаю: Семи Городов мы стараемся избегать. Там разразилась страшная чума, и неизвестно, закончилась ли.

– Нет, – пробасил трелль. – Я вовсе не собираюсь возвращаться в Семь Городов или Нэмил.

Лавка под ним прогнулась с жалобным треском.

Сладкая Маета разглядывала чужака с нескрываемым интересом. Рекканто Илк просто смотрел на него разинув рот и судорожно сглатывая.

– Это я к тому, – сказала Фейнт, – что мы сейчас мало годимся… для подвигов. Мастеру Квеллу придется кинуть клич, подобрать новых пайщиков. Дело может затянуться на несколько дней, а то и на неделю.

– Плохие новости. Однако если не ошибаюсь, у вашей гильдии в Даруджистане есть контора…

– Да, есть, но так случилось, что на данный момент здесь только наша бригада. Куда тебе надо и как скоро?

– Где ваш Мастер или с кем мне договариваться? С тобой?

Гланно Тарп наконец сумел выковырять Квелла из сортира. Мастер был весь бледный, потный и еле держался на ногах, а смотрел диковато.

– Полегчало? – поинтересовалась Фейнт.

– Немного, – выдавил Квелл, пока Гланно волок его на себе до стула. – Треклятый к-камень. Размером с кулак. Я уж не думал, что… ладно, проехали. Боги, а ты еще кто?

Трелль приподнялся с лавки и поклонился.

– Прошу прощения. Меня зовут Маппо Коротышка.

Он снова сел.

Квелл облизнул пересохшие губы и трясущейся рукой схватил кружку. Увидев, что там пусто, поморщился и поставил ее обратно.

– Трелль, которого вечно преследуют беды. Ты его потерял, так?

Варвар нахмурился.

– Ясно… И где же? – сдавленным голосом поинтересовался Мастер Квелл.

– Мне нужно попасть на материк под названием Летер. Там есть империя, которой правят тисте эдур во главе с про́клятым императором. За опасность доплатить готов.

Фейнт еще не видела навигатора таким напуганным. Поразительно. Квелл явно узнал трелля, по крайней мере, его имя… о чем-то ему говорило.

– И что же, Маппо, он дрался с императором? Вызвал его на поединок?

– Навряд ли.

– Почему?

– Думаю, я бы… почувствовал это…

– Мы бы уже наблюдали конец света, хочешь сказать?

– Возможно. Но что-то там определенно случилось, и мне нужно это выяснить. Мастер Квелл, вы доставите меня туда?

– У нас не хватает людей, – ответил тот. – Но я могу зайти в контору, посмотреть, нет ли свежих претендентов. Собеседуем мы быстро. Завтра в это же время я дам ответ.

Великан вздохнул и обвел взглядом корчму.

– Ладно, идти мне все равно некуда, поэтому подожду здесь.

– Мудрое решение, – сказал Квелл. – Фейнт, давай со мной. Остальные, приведите себя в порядок, проверьте экипировку, лошадей, фургон. Потом побудьте с Маппо. Бивни у него жутковатые, но не бойтесь, он не кусается.

– А вот я кусаюсь, – заметила Сладкая Маета с игривой улыбкой.

Маппо поглядел на нее, затем провел руками по лицу и встал.

– И долго тут ждать завтрака?

– Пойдем, Фейнт, – сказал Квелл и, крякнув, поднялся.

– Точно дойдешь? – спросила она.

– Угу. Сейчас в конторе заведует Харадас. Она меня быстро подлатает.

– Отлично. Плечо подставить?


Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги