Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

— А можно вопрос?

— Да миссис Мерилин.

— А чем являлось это счастье?

Старик в белом халате отпил немного холодного чаю и в свойственной ему манере продолжил.

— Мне тоже был интересен ответ на этот вопрос, и тем днём обследовав спящего Раина, я задал через несколько первичных вопросов, этот самый, его матери. Но она, всё ещё пребывая в мрачном и трагичном состояние не соизволила дать мне какой либо вообще ответ. Заведомо придерживая свой язык на замке, женщина дала мне понять о своей закрытости. И позже, свернувшись в улитку, вышла вон из спальни своего дитя. Раздобыть ответ мне посчастливилось спустя каких то пять минут, уже у её матери. У старой седой бабки с трясущимися руками и усеянным сплошными морщинами лицом. Имя её я сейчас не вспомню, хоть убей. Но оно начиналось кажись на букву — M.

— Не важно. — Отрезал Рик. И знал бы он, по сути, насколько важно! — И что она вам рассказала?

Родители Данди Боя стояли как вкопанные, вслушиваясь в каждое им сказанное слово.

— А прежде чем я отвечу, и вы поймёте, я возьму маленькое отступление, ок?

— Конечно. — Согласился Рик.

— Да, да. — Поддержала Мерилин.

— И так, когда Раину исполнилось семь лет, его родители развелись. Ему тогда трудно пришлось…Не удивительно, малыш слишком трудно переживал по этому поводу. Каждый день скучал за отцом, и как мне поделилась его бабушка, дитя все эти три года находился в подвешенном состояние. Он бесконечно сильно любил как мать так и отца. Но они в свою очередь, не желали жить вместе и главное в мире. Почти каждыми днями они по поводу и без ругались, бывало доходило даже и до рукоприкладства со сторону отца Раина. И не выдержав такого к себе отношения она решилась, а он ей в этом не препятствовал. В конечном итоге в один прекрасный день для Мэри и Треда, мужа её, и ужасный для маленького Раина они подали на развод. Спустя месяц глава семейства, уже бывший их глава, собрал все свои вещи, поцеловал крепко сына и отбыл на все четыре стороны, короче куда глаза глядят. И все эти нескончаемые разлукой три года, от него ни слуху, ни духу. Отец малыша пропал без вести. Мэри было по большому счёту всё ровно, а вот бедному дитя дико больно. Он помнил любимого отца, и мечтал хоть разок с ним повидаться. «Но мечты редко когда сбываются.», — сказала ему как-то мама. И после этого малыш потерял всякую надежду на скорую встречу с наилюбимейшим отцом. — Доктор вздохнул, потом слегка прикусил нижнюю губу, но продолжил. — И представляете, через долгих три года, десятилетний малыш, в один из дней Хеллуина встречает блудного отца. Тот пришёл в школу к сыну. И в школьном дворике на игровой площадке завидев папу, в пяти метрах от себя, Раин узнал его. Ну ещё бы! А в след за этим остолбенел. Малыш просто не поверил глазам своим. И был уверен, что они ему лгут и всё это не более чем галлюцинации. Но только когда Тред подошёл и обнял родного ему сына, присел на корточки и сказал ему на ушко негромко «Я о тебе всегда помнил, сынок», тогда то Раин и поверил в реальность происходящего и следом расплакался навздрыв. Это всё.

— Печальная история. — Поспешила заметить Мерилин.

— Так это и послужило тем самым счастьем, благодаря которому он спит уже как десять лет?

— Да, дорогой Рик. Тред узнав об этом, даже изменил себе, и смог таки вернуть Мэри. Они вновь сошлись. Как известно, их объеденило общее горе, как впринципе и вас. И они уже как целых десять лет живут вместе в ожидание возвращения сына из царства снов.

— Бедные родители, надо же, сколько на их долю выпало.

— Ты права Мерилин. — Сказал ей муж. — Но доктор Фред, так всё таки, почему же ваша гипотеза тут не заработала, по вашему?

Фред обернулся к Рику.

— Счастье и горе разные вещи.

— Но ведь ранее вы сказали что в плохом и в хорошем?

— Да, и тогда у меня на это имеется лишь один ответ.

— И какой? — Казалось что Рик загонял его в угол.

— Раину препятствуют в возвращение некие сверхъестественные силы. Замечу, как уже целых десять лет.

Родители малыша Данди Боя посмотрели на доктора сумасшедшими глазами.

— Вы в своём уме доктор? — Спросил Рик не веря его словам.

— Будьте уверены! Ну а теперь я пойду.

— Рик, пожалуйста будь вежливее к гостю.

— Мерилин, я правда не верю в сказанное им.

— Ваше право… — Доктор взял саквояж в руки. — Ну приятного вам дня, а мне нужно работать.

— Спасибо вам за объяснения и за историю. — Мама Данди помахала ему ручкой. — До следующего раза доктор. Мы будем вас ждать.

— До следующего раза… — Ответил он тем же словом и двинулся к выходу.

— Я вас провожу. — Опять как и в прошлый раз повторил хозяин квартиры.

И Рик пошёл за ним. Когда старик в белом халате и со странными умозаключениями и не менее странными историями покинул их круг, они первые минуты после его ухода без малейшего звука взирали друг на друга ни молвя ни слова. При этом пребывая в каком-то неестественном состояние. Услышанное сегодня у них на кухоньке повергло их в шок. Мир рушился на их глазах.

Подруга предостерегает

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература