Постояв внутри кладбища, и налюбовавшись этим мистическим пейзажем они пустились в обратном направление. Макинтош был только рад показывать различные места гостившему у них страннику в их Знойном крае, и рассказывать о них, отчего тот имел хоть небольшое представление о всём, что окружало его здесь. Их всех.
По возвращению домой, Данди неожиданно для всех подарил родной принцеске арбузные бусинки, самолично собранные днём ранее в небольшой мастерской у Макинтоша. Почему-то ему захотелось устроить ей праздник. Так просто, взять да подарить малюсенький презентик. (А то Зонт, да Зонт).
— Не позволь погибнуть мне, не ведая счастья! — Игриво обратился малыш к Аурелке, а принцесска смущённо посмотрела на него, и за этим расплылась в кокетливой улыбочке.
— Можно узнать, куда это ты ходишь на рассвете, Данди? — Аурелa хотела знать наверняка.
Но так как секретов он от неё не держал, она услышала годящийся ответ.
— Прости что сразу не сказал…не предупредил, я утром рано выхожу прочистить голову от лишних мыслей, плюс ко всему иду встречать рассвет, солнца восход.
— Вот как?
— Да. — И не забыл малыш сказать об этом. — Я полная противоположность маленькому принцу сказки Антуана Экзюпери, где тот однажды выходил встречать закат, как солнце сходит…
— Ох ты…как всё же мило…
А всех милей была она, — подумал Данди о принцесске.
Слово о Аурел
Изольду малыш заприметил вместе с Эрудитой, прогуливающихся по побережью моря. В этот светлый королевский денёк, из своих домашних нор, сюда, заставила их потянуться прекрасная солнечная погодка. Находиться здесь им было одно удовольствие: повсюду разлетался похожий на хохот громкий крик чаек, вроде «гаг-аг-аг», наблюдалось миролюбивое плескание морских волн накатывающихся одна за другой на песчаный тёплый берег. В небе сияла разноцветная радуга, а где-то там вдалеке, по этим самым синим волнам плыл ветром гонимый парусный кораблик неспешно уносившийся к дальним краям.
— Добрый день, милые принцесски! — От его неожиданного появления обе скороспелки аж подпрыгнули на месте, и развернулись на голос сзади. — Не пугайтесь…и прошу меня простить за мою внезапность.
Первой у кого нашлись слова была она, Изольда.
— День добрый! — Ответила она. — Данди Бой, ведь так? — Потом спросила.
— Да, так.
— Мне Аурела — Сантропэ о вас рассказывала.
— Как мило, и в каких тонах? — Он добро покосился на неё.
— Всё в белых, будьте уверены.
— Я то…верю. — Развёл руками он. — Принцеска Изольда? — Ради приличия уточнил малыш.
— Я самая. А рядом со мной прелестная принцеска Эрудита… — Та, тут же в реверансе представилась, принудив и Данди изобразить его. Благо, сам реверанс уже ему давался, и совсем неплохо.
— Помнится, мне Аурелa о вас рассказывала. — Вдруг признался странник глядя на балетрису.
А Эрудита проследила за его взглядом, который сейчас изучал её подругу, а потом вновь посмотрела на него с диким интересом.
— Мы ходим с ней в один кружок балетный что «Лапоньки» зовётся. — Сказала лишь она.
— А мне известно.
— А чего вам не известно? — В её словах слышались одни дружественные нотки — Я с особым умилением готова рассказать?
— Благодарю, но не сегодня.
— Ах так, так вы здесь только мимоходом?
— Ну да и нет в одной корзине.
— Это как? — Обе принцески хихикнули.
А к берегу волна прильнула.
— Я вышел к морю прогуляться, и чаек накормить. — Он полез рукой в карман откуда мигом извлёк пригоршню крошенного хлеба и разжав кулак показал принцессам. — Вот, видите?
— Уж ты, зря время не теряешь. — Сказала Эрудита.
— Даа…море, чайки — это моя слабость. — За ней сказала чуть не плача вдруг Изольда, хрупкая натура, а затем поймав странника улыбку изменилась в лице, премного осветившись.
— И как давно вы здесь прогуливаетесь?
— Каких-то добрых пол часика. — Ответила она на его вопрос.
— А моё присутствие вам не помешает?
Они переглянулись, и как заметил Данди, их глаза соприкоснувшись, смогли без всяких лишних слов найти что в качестве ответа страннику преподнести. Амадеуски лишь помотали в разные стороны головками своими, смыслом чего, стало обоюдное согласие в том, что малыш ни в коем случае им не мешал своим бессрочным нахождением.
— Ну и хорошо. — Бросив взор к морю, и вдохнув свежим морским утренним воздухом он сказал. — Так что, будем стоять тут или всё же пройдёмся вдоль по набережной?
— Выбирай? — Бесхитростно Изольда предложила.
— Так и быть. — И они пустились обе за ним. — По набережной, так по набережной, а чаек после покормлю.
И все втроём они потопали по песочку, обрадованные чудно начинавшемуся королевскому дню.
Странник планировал разузнать у милой принцески, у приближённой Аурелки, о письме, приподнесённом ей личной училкой по балетным танцам, некой Эмили. Об этом он узнал от Макинтоша, но и то, в беглом разговоре, и потом, тот не имел желания его развивать, a поэтому, узнать что там было начиркано, и к чему оно призывало, если призывало. И вот, он не спроста здесь, и должен был задать этот вопрос, один из тех что последние дни не позволял малышу спокойно спать, сомкнув глазки ночами.