Читаем Данте полностью

1. Pierre Gauthier. Dante le Chretien (1930), p. 254. 2. К. Federn. Dante (1889), p. 168. 3. N. Zingarelli, p. 35. 4. Pierre Gauthier, p. 253. 5. E. del Cerro, p. 60. 6. Barbi, p. 17. 7. Passerini, p. 125: «Dante Alagherii consuluit, quod de servitio fadendo domino Papae nihil fiat». 8. Par. XVII, 51. 9. Purg. XXXIII, 34. 10. D. Compagni. Cron. II, 4, Passerini, p. 139, Zingarelli, p. 39, del Cerro, p. 67. 11. Boccaccio. Vita (Solerti, p. 52): «Se io vo, chi rimane? Se io rimango, chi va?» 12. D. Compagni. Cron. II, 4. 13. Pierre Gauthier, 253. 14. Inf. XIX, 22, 52. 15. Passerini, p. 140. 16. Purg. XX, 73. 17. I del Lungo. Dell’ esilio di Dante (1881), p. 4. 18. D. Compagni ар. С. Balbi. Vita di Dante (1857), p. 175. 19. E. del Cerro, p. 68. – Passerini, p. 141. 20. del Lungo, p. 6. 21. Libra del Chiodo, 1302; I. del Lungo, p. 104; Passerini, p. 143; P. Fraticelli. Vita di Dante (1861), p. 147. 22. I. del Lungo. p. 7. 23. Ср. пр. 21 – E. del Cerro, p. 72. 24. G. Villani, IX, 136; «sanz» altra colpa colla detta parte Bianca fue scacciato». 25. Boccaccio et Bruni (Solerti p. 26, 102). 26. Ср. пр. 21 – Passerini, p. 144. 27. Par. XVII, 48. 28. Rime 104. 29. Augustin. Contra Academicos I, 1: «occulto quodam ordine regitur». 30. Par. XXV, 2.

XIV

1. D. Compagni. Cron. ap. C. Balbi. Vita di Dante (1857), p. 180. 2. Par. XVII, 55. 3—4. L. Bruni (Solerti, p. 103) – Passerini, p. 160 – Zingarelli, p. 42. 5. Passerini, p. 164. 6. Par. XVII, 61. 7. Inf. XV, 71. 8. Otiimo Commanto. Par. XVII, 61 – С. Balbi, р. 246 – Balbi, p. 23 – Papini, p. 89, 254. 9. Par. XVII, 70 – Passerini, p. 174 – E. del Cerro, p. 88; 10. L. Bruni (Solerti, p. 103). 11. Passerini, p. 175. 12. Conv. IV, 12. 13. Bassermann, p. 367 – Passerini, p. 182. 14. Fraticelli, p. 45 – Zingarelli, p. 46. 15. Zingarelli, p. 44. 16. Boccaccio. Compendio XI; Genealogia XV; Comento, Lez I; Vita (Solerti, p. 27) – Hauvette, p. 161 – Passerini, p. 201. 17. Par. X, 137. 18. O. Hecker. Boccaccio-Funde (1902), р. 19,22 – A. Farinelli. Dante e la Francia (1908). I, 95. 19. G. Villani. Cron. X, 136. 20. Conv. I, 3. 21. Par. IX, 127. 22. Inf. XXVI, 1. 23. Par. XXXI, 37. 24. Vulg. Eloqu. I, 6. 25. Conv. IV, 27. 26. Purg. XIV, 124. 27. Inf. X, 22. 28. Vulg. Eloqu. II, 6. 29. Rime 104. 30. Purg. XI, 135. 31. Ер. II. 32. Par. XI, 71. 33. Purg. VIII, 118. 34. Par. XVII, 88. 35. Zingarelli, p. 670. 36. Par. VI, 141. 37. Conv. I, 2. 38. Conv. IV, 27. 39. Inf. VIII, 49. 40. Mon. I, 3: «Intelectu scilicet vigentes aliis naturaliter principari». 41. G. Paranti, p. 151 (Foclietta, Clarorum Ligurum elogia, p. 254). 42. Par. XVII, 105. 43. Ср. пр. 41. 44. Par. XVII, 24. 45. Inf. XXIV, 52. 46. Par. VI, 140. 47. Par. XVII, 127. 48. Rime 104. 49. Vulg. Eloqu. I, 17. 50. Passerini, p. 206. 51. Boccaccio. Vita (Solerti, p. 52). 52. Passerini, p. 199. 53. «Fuss’io pur lui! ch’a tal fortuna nato, / Per l’aspro esilio suo, con la virtute, / Dare’ del mondo il piu felice stato». 54. Purg. XXVII, 142.

XV

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская классика XX века

Стихи. Басни
Стихи. Басни

Драматург Николай Робертович Эрдман известен как автор двух пьес: «Мандат» и «Самоубийца». Первая — принесла начинающему автору сенсационный успех и оглушительную популярность, вторая — запрещена советской цензурой. Только в 1990 году Ю.Любимов поставил «Самоубийцу» в Театре на Таганке. Острая сатира и драматический пафос произведений Н.Р.Эрдмана произвели настоящую революцию в российской драматургии 20-30-х гг. прошлого века, но не спасли автора от сталинских репрессий. Абсурд советской действительности, бюрократическая глупость, убогость мещанского быта и полное пренебрежение к человеческой личности — темы сатирических комедий Н.Эрдмана вполне актуальны и для современной России.Помимо пьес, в сборник вошли стихотворения Эрдмана-имажиниста, его басни, интермедии, а также искренняя и трогательная переписка с известной русской актрисой А.Степановой.

Владимир Захарович Масс , Николай Робертович Эрдман

Поэзия / Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи / Стихи и поэзия

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия