ombre portate da la detta briga;per ch'i“ dissi: „Maestro, chi son quellegenti che l'aura nera s`i gastiga?» [51]«La prima di color di cui novelletu vuo» saper», mi disse quelli allotta,«fu imperadrice di molte favelle. [54]A vizio di lussuria fu s`i rotta,che libito f'e licito in sua legge,per t`orre il biasmo in che era condotta. [57]Ell» `e Semiram`is, di cui si leggeche succedette a Nino e fu sua sposa:tenne la terra che «l Soldan corregge. [60]Теней, гонимых вьюгой необорной,И я сказал: «Учитель, кто они,Которых так терзает воздух черный?» [51]Он отвечал: «Вот первая, взгляни:Ее державе многие языкиВ минувшие покорствовали дни. [54]Она вдалась в такой разврат великий,Что вольность всем была разрешена,Дабы народ не осуждал владыки. [57]То Нинова венчанная жена,Семирамида, древняя царица;Ее земля Султану отдана. [60]Данте спрашивает: кто эти тени, которых гонит вьюга? Вергилий перечисляет ряд исторических персонажей, павших жертвой разврата, Любовь и сладострастие которых стало нарицательным:
Семирамида – жена Нина – царица Ассирии (конца IX века до н. э.). Автор одного из чудес света – висячих садов Семирамиды. Сама пленница разврата, разрешила разврат во всей империи, чтобы народ её не осуждал. Во времена Данте её земли находятся под властью Египетского Султана.
L'altra `e colei che s'ancise amorosa,e ruppe fede al cener di Sicheo;poi `e Cleopatr`as lussur"iosa. [63]Elena vedi, per cui tanto reotempo si volse, e vedi «l grande Achille,che con amore al fine combatteo. [66]Vedi Par`is, Tristano»; e pi`u di milleombre mostrommi e nominommi a dito,ch'amor di nostra vita dipartille. [69]Poscia ch'io ebbi il mio dottore uditonomar le donne antiche e ' cavalieri,piet`a mi giunse, e fui quasi smarrito. [72]Вот нежной страсти горестная жрица,Которой прах Сихея оскорблен;Вот Клеопатра, грешная блудница. [63]А там Елена, тягостных временВиновница; Ахилл, гроза сражений,Который был любовью побежден; [66]Парис, Тристан». Бесчисленные тениОн назвал мне и указал рукой,Погубленные жаждой наслаждений. [69]Вняв имена прославленных молвойВоителей и жен из уст поэта,Я смутен стал, и дух затмился мой. [72]Нежной страсти горестная жрица – карфагенская царица Дидона, вдова Сихея, полюбившая царя Энея и заколовшая себя на костре, который сжёг её, когда он её покинул (Эн., I и IV). (XII век до н. э.).
Клеопатра – царица Египта, любовница Цезаря, затем Марка Антония (69– 30 годы до н. э.), покончившая с собой, когда её покинул Марк Антоний.