Gi`a eravamo, a la seguente tomba,montati de lo scoglio in quella partech'a punto sovra mezzo «l fosso piomba. [9]O somma sap"ienza, quanta `e l'arteche mostri in cielo, in terra e nel mal mondo,e quanto giusto tua virt`u comparte! [12]Io vidi per le coste e per lo fondopiena la pietra livida di f'ori,d'un largo tutti e ciascun era tondo. [15]Non mi parean men ampi n'e maggioriche que» che son nel mio bel San Giovanni,fatti per loco d'i battezzatori; [18]l'un de li quali, ancor non `e molt'anni,rupp'io per un che dentro v'annegava:e questo sia suggel ch'ogn'omo sganni. [21]Уже над новым рвом мы одолелиГорбатый мост и прямо с высотыНа середину впадины смотрели. [9]О Высший Разум, как искусен тыГоре, и долу, и в жерле проклятом,И сколько показуешь правоты! [12]Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,Я увидал неисчислимый рядОкруглых скважин в камне сероватом. [15]Они совсем такие же на взгляд,Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни,Где таинство крещения творят. [18]Я, отрока спасая от страданий,В недавний год одну из них разбил:И вот печать, в защиту от шептаний! [21]Сан-Джованни – флорентийский баптистерий, церковь Иоанна Крестителя. Где таинство крещения творят. – Старейшие комментаторы по-разному объясняют этот стих: 1) пять крестообразно расположенных мраморных купелей; 2) четыре круглых выемки в мраморном полу вокруг купели, в которые становились священники, совершавшие обряд. Однажды в одну из этих выемок, или купелей, забрался расшалившийся мальчик и застрял в ней. Вошедший в баптистерий Данте, взял топор и, разбив мрамор, освободил его.
Путники перешли в следующий цех. На Небе неисчислимый ряд округлых скважин в камне сероватом – ряды звёзд на Звёздном Небе. На Земле – неисчислимый ряд округлых скважин в камне сероватом – восковые соты, из которых выплавляют воск для отливки моделей пушек, колоколов и статуй. Другой образ округлых скважин – ряды облепленных папье-маше моделей, которые высушиваются перед тем, как освободить их от оболочки.