Читаем Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II полностью

Ond'ei rispuose: «Quando tu andavial fuoco, non l'avei tu così presto;ma sì e più l'avei quando coniavi». [111]E l'idropico: «Tu di» ver di questo:ma tu non fosti sì ver testimoniolà «ve del ver fosti a Troia richesto». [114]«S'io dissi falso, e tu falsasti il conio»,disse Sinon; «e son qui per un fallo,e tu per più ch'alcun altro demonio!» [117]«Ricorditi, spergiuro, del cavallo»,rispuose quel ch'avea infiata l'epa;«e sieti reo che tutto il mondo sallo!» [120]«E te sia rea la sete onde ti crepa»,disse «l Greco, «la lingua, e l'acqua marciache «l ventre innanzi a li occhi sì t'assiepa!» [123]Allora il monetier: «Così si squarciala bocca tua per tuo mal come suole;ché s'i» ho sete e omor mi rinfarcia, [126]tu hai l'arsura e «l capo che ti duole,e per leccar lo specchio di Narcisso,non vorresti a «nvitar molte parole». [129]«Шагая в пламя, – молвил тот задорно, —Ты был не так-то на руку ретив,А деньги бить она была проворна». [111]И толстопузый: «В этом ты правдив,Куда правдивей, чем когда троянамДавал ответ, душою покривив». [114]И грек: «Я словом лгал, а ты – чеканом!Всего один проступок у меня,А ты всех бесов превзошел обманом!» [117]«Клятвопреступник, вспомни про коня, —Ответил вздутый, – и казнись позором,Всем памятным до нынешнего дня!» [120]«А ты казнись, – сказал Синон, – напоромГнилой водицы, жаждой иссушенИ животом заставясь, как забором!» [123]Тогда монетчик: «Искони временТвою гортань от скверны раздирало;Я жажду, да, и соком наводнен, [126]А ты горишь, мозг болью изглодало,И ты бы кинулся на первый зовЛизнуть разок Нарциссово зерцало». [129]

Синон указывает Адамо, что когда он входил в кузницу – Монетный двор, он был не так-то на руку ретив – потому что руки у него были связаны, а вот фальшивые монеты с развязанными руками бил свободно.

На это Адамо отвечает, что сейчас Синон правдивее, чем когда лгал Троянцам про деревянного коня. Синон говорит, что он лгал словом и всего один раз, а Адамо чеканом лгал миллионы раз и его поступок гораздо гнуснее. Синон жалуется, что с ним поступили несправедливо, поместив в один круг с поддельщиком денег, ведь он лгал всего лишь словом. Адамо напоминает ему, что его вина в падении Трои такова по оценке истории, что больше, чем вина самого Адамо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Похожие книги

Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология