Читаем Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II полностью

Ed elli a me: «Se tu vuo» ch'i» ti portilà giù per quella ripa che più giace,da lui saprai di sé e de» suoi torti». [36]E io: «Tanto m» è bel, quanto a te piace:tu se» segnore, e sai ch'i» non mi partodal tuo volere, e sai quel che si tace». [39]Allor venimmo in su l'argine quarto;volgemmo e discendemmo a mano stancalà giù nel fondo foracchiato e arto. [42]Lo buon maestro ancor de la sua ancanon mi dipuose, sì mi giunse al rottodi quel che si piangeva con la zanca. [45]И он мне: «Хочешь, чтоб тебя я снесВниз, той грядой, которая положе?Он сам тебе ответит на вопрос». [36]И я: «Что хочешь ты, мне мило тоже;Ты знаешь все, хотя бы я молчал;Ты – господин, чья власть мне всех дороже». [39]Тогда мы вышли на четвертый валИ, влево взяв, спустились в крутоскатыйИ дырами зияющий провал. [42]Меня не раньше отстранил вожатыйОт ребр своих, чем подойдя к тому,Кто так ногами плакал, в яме сжатый. [45]

На Звёздном Небе путники подошли к созвездию Жертвенник [Рис. А. XIX. 1]. Созвездие Жертвенник «висит» на иллюстрированной Звёздной Карте вверх ногами, под ним горит огонь также вверх ногами. На Земле дух, к которому они подошли, ногами плакал, в яме сжатый – корка папье-маше, обсыхая и твердея, сдавливает жертву, при этом из неё испаряются, дымят и горят компоненты клея.

Данте снова возвращает меня к картине извержения Везувия, изображенной на знаменитом полотне Карла Брюллова (1799– 1852 годы), великого российского живописца: – «Последний день Помпеи» [Рис. А. XIX. 2].

«O qual che se» che «l di sù tien di sotto,anima trista come pal commessa»,comincia» io a dir, «se puoi, fa motto». [48]Io stava come «l frate che confessalo perfido assessin, che, poi ch» è fitto,richiama lui per che la morte cessa. [51]Ed el gridò: «Se» tu già costì ritto,se» tu già costì ritto, Bonifazio?Di parecchi anni mi mentì lo scritto. [54]Se» tu sì tosto di quell'aver sazioper lo qual non temesti tòrre a «ngannola bella donna, e poi di farne strazio?» [57]«Кто б ни был ты, поверженный во тьмуВниз головой и вкопанный, как свая,Ответь, коль можешь», – молвил я ему. [48]Так духовник стоит, исповедаяКазнимого, который вновь зоветИз-под земли, кончину отдаляя. [51]«Как, Бонифаций, – отозвался тот, —Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?На много лет, однако, список врет. [54]Иль ты устал от роскоши и сана,Из-за которых лучшую средь жен,На муку ей, добыл стезей обмана?» [57]

Поэт спрашивает душу, поверженную вниз головой в яму, желая узнать, кто перед ним. В средние века в Италии убийц закапывали в землю вниз головой, а над ним стоял духовник, желая услышать слова раскаяния.


Перейти на страницу:

Все книги серии Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Похожие книги

Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология