Мучительной державы властелинГрудь изо льда вздымал наполовину;И мне по росту ближе исполин,Чем руки Люцифера исполину;По этой части ты бы сам расчел,Каков он весь, ушедший телом в льдину.О, если вежды он к Творцу возвелИ был так дивен, как теперь ужасен,Он, истинно, первопричина зол![132][Если он был столь красив, столь блистателен, сколь сейчас ужасен, когда восстал против своего Творца, то понятно, почему он источник всякого зла, всякой боли, всякой скорби.]
От него «исходит» (Данте вновь использует глагол procedere
) не любовь (подобно тому, как от Отца и Сына исходит Святой Дух); от этого монстра исходит, рождается только зло:И я от изумленья стал безгласен,Когда увидел три лица на нем…«Одна голова с тремя лицами…» Это отвратительная копия Троицы. Не совсем понятно, как эти лица, начинающиеся от плеч, «смыкаясь на затылке
», составляют одну голову. Существовала традиция изображать Люцифера с тремя головами, как Цербера, но Данте говорит об одной голове с тремя лицами.Одно — над грудью; цвет его был красен[то, что находилось спереди, было цвета крови];
А над одним и над другим плечомДва смежных с этим в стороны грозило,Смыкаясь на затылке под хохлом.Лицо направо — бело-желтым было[болезненного цвета];
Окраска же у левого была,Как у пришедших с водопадов Нила.[Третье было темное — как у обитателей
территорий, примыкающих к Нилу.]
Что означают эти три цвета? Когда Данте предстанет Троице (песнь тридцать третья «Рая»), увидев три круга разных цветов, он скажет: «как бы Ирида от Ириды встала
» (что соответствует в наших молитвах словам «Свет от Света») — таинственная игра цвета этих трех кругов символизирует тайну Троицы. Три лица Люцифера являются карикатурой на Троицу. Один из критиков предложил трактовать их как альтернативу трем богословским добродетелям: вере, надежде и любви — неверие, отчаяние, ненависть.Росло под каждым два больших крыла,Как должно птице, столь великой в мире;Таких ветрил и мачта не несла.[Но крылья были не такие, как у ангелов, а отвратительные, скорее как у летучей мыши.]
Без перьев, вид у них был нетопырий;Он ими веял, движа рамена,И гнал три ветра вдоль по темной шири,Струи Коцита[133] леденя до дна[все было покрыто льдом из-за движений
трех пар крыльев].Шесть глаз точило слезы, и стекалаИз трех пастей кровавая слюна.[Из его шести глаз текли слезы, и кровавая слюна стекала из всех трех пастей, вечно терзающих, медленно жующих троих грешников.]
Это чудовище обречено на вечный вопль, глухой, полный ненависти к Истине, которая его победила.
Они все три терзали, как трепала,По грешнику; так, с каждой стороныПо одному, в них трое изнывало.Переднему не зубы так страшны,Как ногти были, всё одну и ту жеСдирающие кожу со спины.[Тот, кого терзала пасть в центре, страдал не только от зубов, а и от когтей дьявола, сдирающих с него кожу.]
Тот, наверху, страдающий всех хуже, —Промолвил вождь, — Иуда Искарьот;Внутрь головой и пятками наруже.Имя Иуды стало нарицательным: он совершил самое ужасное в истории предательство — предав Христа, предал Самого Бога. И Данте по тяжести этого греха находит для Иуды наказание еще более худшее, чем то, которое постигло двух других: его голова находится внутри дьявольской пасти.
А эти — видишь — головой вперед:Вот Брут, свисающий из черной пасти;Он корчится — и губ не разомкнет!Напротив — Кассий, телом коренастей.