Жил когда-то на свете главный министр по имени Хуа, его боялись все жители страны. Он взял на службу умных чиновником и сильных солдат. По его приказу они тиранили всех, кого встречали. Если какому-то чиновнику или солдату удавалось запугивать людей, Хуа щедро награждал его.
Старый крестьянин по имени Кай решил навестить особняк Хуа. Когда он пришел к дому Хуа, чиновники и солдаты заметили его обветренное лицо и истощенное тело и решили посмеяться над ним. Они стали придумывать для него оскорбительные прозвища и бить его палкой. Кай не выказал гнев и страх, в конце концов им прискучила забава.
Хуа вышел из своего особняка. Ради шутки он указал на крышу своего дома и сказал: «Если кто-нибудь сможет спрыгнуть с моей крыши, я награжу этого человека сотней кусков золота». Кай взобрался на крышу и спрыгнул вниз. Он падал медленно словно перышко и приземлился благополучно. Хуа наградил его.
Затем Хуа бросил в реку бриллиантовое кольцо и приказал Каю достать его. Кай нырнул в воду и через несколько минут вынырнул на поверхность, с кольцом в руке. Хуа отдал ему это кольцо.
По прошествии нескольких дней в сокровищнице Хуа случился пожар. Хуа стал умолять Кая войти в огонь и спасти его прекрасную парчу. Кай спокойно вошел в объятую пламенем сокровищницу и вынес всю парчу, одну за другой.
Хуа, его чиновники и солдаты убедились в том, что Кай обладает сверхъестественными способностями. Вместо того чтобы пытаться запугать его, они сами испугались, как бы он не обратил свои способности против них.
Поэтому Хуа спросил Кая: «Как тебе удалось спрыгнуть с высокой крыши, плавать под водой так долго, ходить в горящей сокровищнице, не получая ожоги?» Кай ответил: «Я иду по Пути, поэтому в моем уме и душе царит полная гармония. Любой человек с гармонией в душе может делать такие вещи». Хуа спросил: «А как мне достичь такой внутренней гармонии?»
Кай улыбнулся и сказал: «А почему вы хотите достичь внутренней гармонии? Если вам просто хочется приобрести сверхъестественные способности, тогда вы никогда не достигнете их. Но если вы хотите внутреннюю гармонию ради нее самой, оставаясь безразличным к таким способностям, тогда вы получите их».
Хуа знал, что у него подлые побуждения, поэтому спросил Кая, как ему очистить свои желания. Кай ответил: «Если вы уже не желаете запугивать людей, то вам уже не захочется обладать сверхъестественными способностями». С той самой минуты Хуа перестал управлять людьми запугиванием, вместо этого он начал править любовью. Со временем он тоже научился прыгать с высокой крыши, долго плавать под водой и ходить в горящем здании, не получая ожоги.
Как-то раз Ли-Цзы остался один в неком доме. Посреди ночи разразилась ужасная буря, и в дом ударила молния. Когда над домом высоко поднялись языки пламени, соседи бросились к нему на выручку. Но жар был таким сильным, что никто не осмелился войти в дом. Затем к их изумлению Ли-Цзы спокойно вышел из пламени на улицу. Его одежда была опалена, но кожа не получила ожоги.
«Как тебе удалось выжить и избежать ожогов?» — спросили люди. Ли-Цзы улыбнулся: «Я знаю, что миг моей смерти предрешен, поэтому ничего не может испугать меня. И я абсолютно равнодушен к тому, буду я жить или умру, поэтому ничто не может повредить мне».
Когда-то у самого моря жил человек, который любил чаек. Каждое утро он выходил на берег, и чайки слетались к нему от своих гнезд на скалах. Они собирались вокруг него и пронзительно кричали, и он тоже громко кричал от удовольствия. Он танцевал на берегу, и чайки танцевали вместе с ним.
Однажды отец сказал ему: «Я тоже хочу танцевать с чайками. Завтра утром ты должен поймать несколько чаек и принести их мне». Этот человек огорчился. Ему казалось, что чайки должны быть свободными, поэтому ему очень не понравилась мысль о том, чтобы поймать какую-то из них. И тем не менее он был обязан подчиниться отцу.
Поэтому на следующее утро он пошел на берег моря, намереваясь поймать несколько чаек и отнести их отцу. Но ни одна из них не слетела к нему, все чайки остались сидеть в своих гнездах.
Ли-Цзы шел в столичный город. Но он преодолел половину пути и повернул назад. Он шел по дороге и встретил друга.
«Почему ты повернул назад?» — спросил друг. «Меня кое-то встревожило», — ответил Ли-Цзы. «Что же встревожило тебя?» — поинтересовался друг. Ли-Цзы ответил: «Я не ел уже в десяти харчевнях. В каждой из них хозяин прислуживал сначала мне, а затем уже другим путешественникам».
«Но что тебя так обеспокоило?» — удивился друг.