Читаем Дар полностью

Дельфи решила, что разбираться в том, кто прав, а кто виноват, предстоит не ей. А в ободранной юбке и рубашке было холодно. Она выбрала одежду и направилась к ручью. Студеная вода смыла остатки вчерашнего кошмара. Дельфи одела штаны и теплую куртку с рубашкой, заправила штаны в высокие сапоги и вернулась к костру. Эльф за это время кое-как перевязал все раны на руках и как раз подтягивал зубами узел на последней.

— Давай помогу, — Дельфи подняла оставленный бутылек и уселась за его спиной.

— Крепко тебе досталось, — покачала она головой и принялась обрабатывать многочисленные ссадины и мелкие раны на его спине.

— Не мне одному, — возразил он.

Потом повернул голову в ее сторону и покачал головой:

— Угораздило же тебя… Не могла сразу сказать?

Дельфи закатила глаза:

— Представляю, что бы ты подумал…

Эльф хмыкнул:

— Что моя девочка сильно ударилась головкой…

Дельфи усмехнулась.

Реар помолчал какое-то время.

— Держи, — вдруг сказал он и протянул ей шнурок с кольцом.

Оно радостно заиграло в лучах встающего солнца, словно было радо видеть свою обладательницу.

— А… ты разве… — начала было она.

— Не до того было, — пожал плечами Реар. — Бери давай.

Он шумно выдохнул и стиснул зубы, когда шнурок с кольцом оказался в ее руках. Дельфи покрутила кольцо в пальцах некоторое время, потом надела его. Узкое колечко скользнуло по фаланге и заняло свое привычное место.

— Спасибо…

Реар только пожал плечами и уставился на море.

— Пожалуйста…

Дельфи еще несколько мгновений смотрела на него, потом решительно встала и направилась к Кросстиссу.

Усевшись рядом, она стащила с нага одеяло по пояс. Кросстисс лежал на спине, раскинув руки ладонями вверх. На одной руке поджившими царапинами красовалось ее первое послание «Сардаар», а на другой руке — последнее: «Уходи».

— Не послушался, — покачала головой Дельфи.

Наг глубоко вздохнул и открыл глаза.

— Конечно, нет… — прошептал он и повернул к ней голову, — надо обучить тебя нашему языку… В нем меньше букв.

И он рассмеялся. Она смущенно глянула на него исподлобья, но в следующую секунду обняла и прижалась к нему:

— Я так боялась за тебя, — прошептала она.

Он улыбнулся и погладил ее по волосам.

— Все позади…

Дельфи скользнула руками по его плечам и пробежалась по длинным тонким бороздам, на которых кое где скопились корочки запекшейся крови. Ее лицо помрачнело.

— Пойдем, у костра есть лекарства и бинты, — прошептала она и поднялась. — Держи.

И она протянула ему новую повязку из плотного зеленого материала.

— Я стянула с тебя старую… У нее был совершенно непотребный вид.

— Я рад, что она держалась на мне до последнего, — усмехнулся он.

Обмотав повязку вокруг талии, он направился к ручью. А Дельфи села рядом с ним и не могла оторвать глаз от того, как он опускал руки в воду и плескал ее на себя, как капли, переливаясь в лучах утреннего солнца, скатывались по его коже и черной чешуе, как он улыбался ей… Ей казалось, что в этом мгновении как раз и уместилась вся ее вечность…

Они вместе направились к костру, у которого уже сидел одетый Реар с чашкой горячего чая.

— Пришел в себя? — сухо поинтересовался он у Кросстисса.

Тот улыбаясь кивнул, но тут же обернулся ко входу в пещеры. Эльфы не сразу заметили Каллааса, стоявшего в тени ближайшей скалы. Принц выглядел как ни в чем не бывало. Только прижимал к себе здоровой рукой замотанную по локоть вторую руку, которой он пожертвовал вчера.

— Я не надолго, — сказал Кросстисс и направился к брату.

Дельфи тревожно наблюдала за ними, пока они разговаривали. Реар тоже не спускал с них глаз. Но беспокоились они напрасно. Каллаас стоял, напряженно глядя на море, и молча слушал брата почти все время. Наконец Кросстисс положил ему руку на плечо и улыбнулся. Каллаас повторил его жест. И на этом братья расстались. Перед уходом принц сделал знак Дельфи, кивнув ей головой и вернулся в пещеры.

Стоило Кросстиссу приблизиться к костру, как эльфы выжидательно на него уставились.

— Ничего не хочешь нам объяснить? — не выдержал Реар. Дельфи протянула нагу кружку с чаем.

— Он сожалеет, — начал Кросстисс.

— Сожалеет он! — хмыкнул эльф.

— Каллаас в этой истории был всего лишь марионеткой, — пожал плечами наг, — им умело манипулировали. Кайтифф знал о его амбициях. Ему было не сложно добраться до меня через моего брата.

Кросстисс сделал глоток горячего чая.

— Но зачем… зачем Каллаасу было все это нужно? Ведь ты — его брат! — воскликнула Дельфи.

— Каллаас будет королем, когда придет время… И это его судьба.

— Тоже мне, король… — сморщился Реар, — чего он добивался, взяв в союзники этого демона…

— Я тоже хорош, — нахмурился Кросстисс, — мне нужно было чаще видеться с братом…

— И как ты связан с демоном? — задала главный вопрос Дельфи. — Зачем ты ему?

Кросстисс помолчал.

— Кайтифф был мои учителем в нижнем мире, — наконец сказал он, уставившись в пустоту, как будто увидел что-то перед собой. Что-то из прошлого. — Именно благодаря ему я научился управлять своими способностями и осознал свои силы.

Наг сморгнул и усмехнулся:

— Он не теряет надежды заполучить меня окончательно в свое распоряжение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дар ( Владимирова)

Похожие книги