– Это же Сен-Бернар, они потом такие огромные вырастают, нет, это немыслимо. Об этом не может быть и речи!
– Но Ива!
– Чтобы к моему возвращению щенка в нашем доме не было – девушка была готова рвать и метать – или сам уходи, вместе с ним, раз собака для тебя важнее, чем я.
– Ива, не горячись, успокойся…
– Я абсолютно спокойна – огрызнулась девушка – чтобы к моему возвращению собаки здесь не было!
И баронесса быстрым шагом начала удаляться, давая понять мужу, что разговор окончен.
« Все его увлечения для него важнее, чем я – ревниво подумала Ива – а что завтра, что завтра Эдвард, уйдёшь в плаванье, бросишь меня, да, конечно, я знаю Вас, господин капитан?! Вам нужны моря, дальние страны, ураганы и бури, сраженья, приключенья. Всё это для Вас важнее, чем я. Какая же я дура, я ведь знала за кого выхожу замуж! Все Вы такие! Без синих волн и дальних дорог не могут жить мужчины, а жёны, что ждать их, считая года?! Ни за что, никогда, слышишь Эдвард!»
– Госпожа, Вас ожидает баронесса Иванджелина де*Кверлик, просить? – доложила молоденькая камеристка со смазливой мордашкой Фруалис Леверг.
– Ива?! Вот это мило, да проси – госпожа Леверг заглянула в зеркало. В затемнённых тонах её оформленного в восточном стиле будуара золотом играла её распущенные волосы. Ядовитая улыбка скользнула по губам молодой женщины.
« Я тоже молода и красива, я тоже могу быть любима и желанна. И я хочу этого. Я всегда получаю то, что я хочу, и какая разница какими способами. Ну а тот, кто стоял у меня на пути, прости, прощай».
Вошла Иванджелина.
– Ах, доброе утро, госпожа баронесса, ведь, кажется, так я теперь должна Вас называть? – воскликнула Фруалис – как прошла Ваша свадьба, простите, забыла отправить поздравительную открытку.
– Госпожа Леверг, я думаю, Вы понимаете, что заставило меня прийти к Вам? – Иванджелина сделала вид, что не заметила кривляний Фруалис.
– Конечно понимая, Вы пришли пригласить меня вступить в общество по защите исчезающих видов животных, которое Вы организовали на пару с госпожой Риверс. Итак, Ваша подопечная уникальный вид: маленькая серенькая мышка, дворянского происхождения, прошу заметить и с внушительной родословной, умеет летать и в темноте светится, как звезда.
– Прекратите оскорблять госпожу Фейрфак . Ваша статья просто возмутительна, каждое слово в ней наглая ложь и бессовестная клевета. Я не знаю, какие причины побуждают вас ненавидеть госпожу Фейрфак, но…
– Ну, конечно, как Вам это понять госпожа де*Кверлик, Вы ведь носа не поднимаете от своих умных книжек. У Вас всё правильно, всё системно, и это, по-вашему, и есть любовь?!
– Любовь или неудовлетворённое тщеславие? – едко заметила Иванджелина – если Вы действительно любите, Вы должны уважать выбор того, кого любите. Сударыня, я требую, чтобы Вы написали опровержение и публично извинились перед госпожой Фейрфак.
– А я требую безграничную власть над землей и корону вселенной, и что с того?
– Сударыня, если Вы не сделаете то, о чём я Вас пока прошу, то тогда…
– Что тогда?
Одно из окон будуара вдребезги разбилось, в комнату со свистом влетел камень, обёрнутый какой-то бумагой.
– Это возмутительно! – воскликнула Фруалис и бросилась к окну, однако злоумышленник уже скрылся.
– Однако, это недурно – проговорила Ива, рассматривая бумагу – узнаю почерк, поздравляю Вас, госпожа Леверг, Вас покорили Вашем же оружием, счастливо оставаться.
И баронесса де*Кверлик спешно удалилась. Оставь Фруалис самостоятельно изучать свежий номер газеты и памфлеты, напечатанные в нём, под которыми стояло авторство Ф. Фейрфак:
Нам всем известно, господа,
Есть в мире зло и доброта,
Их разделить сложнее, господа,
Граница явно не видна.
Иные громко говорят о блеске мнимом,
Однако не забыли и себя украсить мишурой.
Ведь, главное, держать обман таинственно хранимым,
Кичась своей надменной красотой.
Иное размалёвано лицо,
Так, словно жизнь вся – это маскарад,
Но снимем маску, вот смотрите же, оно,
Оно хранит в себе опасный лживый яд.
А подлинность сокрыта далеко,
Что делать, таково его призванье,
Понять их суть не каждому дано
Любовь и красота таинственное знание.
О чистоте все будут говорить,
Судить порою глупо и неверно,
Но грязи ведь дано же всё чернить.
Стирать собой всё светлое так мелко.
Коль подлость с глупостью в содружестве живёт,
Я и гроша за них за всех не дам.
Но знаю я: по морю жизни наш корабль плывёт,
Назло судьбе, назло врагам, он паруса свои раскрыл семи ветрам.
***
Эдвард сидел на траве в саду и держал на коленях спящего маленького щенка. Своею твёрдой рукой юноша ласково проводил по пушистой шёрстке собаки. Серые глаза молодого барона были печальными и задумчивыми.
« Я ведь была несправедлива к нему утром – подумала, выходя в сад Ива – в конце концов, что плохого в собаке. Я была взвинчена из-за Фруалис, вот Эдвард и попал под раздачу».
Увидев выходящую к нему жену, юноша быстрым движением, спрятал щенка под свою куртку.
– Как ты его назвал? – спросила Ива, присаживаясь рядом на траву.
– Берг – в голосе молодого человека прозвучала плохо скрываемая обида.