Читаем Дар Мирен полностью

Ромен не лгал Уилу, когда говорил, что прекрасно владеет ножом. В этом Уил вскоре убедился. Он был благодарен Джорну за то, что тот, собирая сумки в дорогу, положил на дно одной из них нож. Метнув его в зайца, Уил не промахнулся, и на пятый день путешествия, когда припасы уже заканчивались, путники зажарили на костре и съели аппетитную тушку.

На седьмой день пути Уил снова покопался в памяти и, сориентировавшись, сумел выбраться из густых зарослей на большую дорогу, не столь, впрочем, оживленную, как дорога в Ренкин. Проехав еще мили четыре, они поднялись на пригорок, с которого открывался прекрасный вид на живописную долину. Среди пышной зелени путники увидели несколько приземистых каменных строений, стоявших неподалеку от маленькой деревушки. Илена, прищурившись, долго разглядывала аккуратные домики, окруженные садами и огородами.

— Это Риттилуорт, — сказал Уил.

— Какое тихое место, — промолвила Илена.

— Здесь вы сможете, наконец, насладиться покоем.

Илена кивнула, и они направились к монастырю. Заметив всадников, копавшиеся в огороде монахи приветливо замахали руками. Один из них что-то крикнул и помчался к большому каменному зданию. Вскоре навстречу гостям вышел осанистый старик, и Уил почувствовал, как его лицо расплывается в улыбке.

— Вы его знаете? — спросила Илена.

— Хм… да… — неуверенно ответил Уил.

Очевидно, Ромен был знаком с этим человеком и питал к нему дружеские чувства, но в памяти Уила не сохранилось его имени. Старый монах улыбнулся в ответ.

— Я знал, что ты когда-нибудь вернешься к нам, Ромен Корелди, — промолвил он.

Уил спешился и обнял старика.

— Я рад видеть всех вас, — осторожно сказал он.

— Брат Якуб неустанно повторял, что ты обязательно снова приедешь сюда, Ромен, — вмешался в разговор стоявший поблизости молодой монах.

Значит, старика звали Якубом. Уил был благодарен монаху за то, что он подсказал имя человека, с которым был знаком Ромен.

— Якуб, хочу представить тебе мою спутницу. Эта женщина очень дорога мне, — сказал Уил и помог Илене спешиться. — Ее зовут Илена Тирск, она родом из Аргорна.

Уил намеренно назвал девичью фамилию Илены, умолчав о том, что она вдова капитана Элида Донала. Илена не стала поправлять его. По-видимому, она во всем полагалась на своего спутника, полностью ему доверяя.

— Добро пожаловать, сударыня, — промолвил брат Якуб, поклонившись Илене.

Остальные монахи последовали его примеру. Илена сделала реверанс.

Молодой монах вызвался отвести лошадей в конюшню.

— Я вижу, ты совсем оброс, — обратившись к нему, заметил Уил.

Он мучительно пытался вспомнить, как зовут остальных монахов и почему они так дружелюбно настроены к Ромену.

— Мне недолго осталось ходить с длинными волосами, — с улыбкой промолвил юноша. — Я уже считаю дни.

— Через четыре месяца Пила посвятят в сан. Он заслужил это, — пояснил Якуб.

Уил кивнул.

— Пойдемте, вам надо отдохнуть с дороги, — сказал старик, беря Илену за руку.

— Мне кажется, моя спутница прежде всего мечтает смыть дорожную пыль, — заметил Уил.

— О, конечно! — воскликнул монах, коря себя за невнимательность. — Сейчас же прикажу согреть воду.

Он представил Илену молодому послушнику, который должен был проводить ее в отведенную комнату.

— Там вас никто не потревожит, — сказал старик. — Мы почистим ваше дорожное платье, и через пару часов вы сможете сесть с нами за стол.

Илена, не удержавшись, чмокнула старика в морщинистую щеку и сердечно его поблагодарила.

— Ступай к себе, — усмехнувшись, сказал ей Уил. — До скорой встречи, малышка.

— Спасибо вам за все, Ромен, — сказала Илена и крепко обняла его.

Уилу хотелось крепко прижать ее к груди и поцеловать в щеку, но он сдержал порыв нахлынувших чувств.

Когда Илена ушла вместе с Пилом и молодым послушником, Уил решил, что настало время поговорить с Якубом.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал он.

— Я догадывался, что ты приехал сюда по какому-то делу. Пойдем со мной.

И старик провел его в небольшой уютный садик. Красивые ухоженные растения располагались здесь концентрическими кругами, а в центре находились солнечные часы. Уил и Якуб уселись на скамью, стоявшую под старым раскидистым лимонным деревом. Молчаливый послушник принес им кувшин вина и две глиняные кружки и тут же удалился, не произнеся ни слова.

— Наше вино урожая прошлого года превосходно, Ромен. Можешь убедиться в этом сам, — сказал Якуб, протягивая гостю полную кружку.

Некоторое время они молча смаковали восхитительное вино. Уил пытался собраться с мыслями, моля Шарра наставить его в трудную минуту. Он не знал, что связывало Ромена с этим человеком и как вести себя с ним. Память подсказывала лишь, что перед ним друг, которому можно доверять.

— Судя по всему, эта женщина перенесла много горя, — промолвил наконец Якуб.

Уил вздохнул.

— Ты прав, на ее долю выпали тяжелые испытания.

— И по чьей же вине?

— По вине нового короля. Он получал удовольствие, глумясь над ней.

— Ясно. А каким образом тебя втянули в эту историю?

— Долго рассказывать, Якуб. Скажу только, что если мы еще раз встретимся с королем, то нам не избежать смертельного поединка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже