Читаем Дар миротворца полностью

– Это… это расправа! Никто не позволит тебе так расправляться с князьями! За что ты собираешься отдать меня под суд? За то, что я отыскал истинного наследника Геланора и помог занять ему законный трон?

– Нет. За то, что ты под угрозой мятежа и раскола войска «степных орлов» вынудил Этеокла поддержать коронацию Дарвуса от имени Южного Оплота. За то, что лживыми слухами о «мести Сильвире» удержал «степных орлов» от их намерения прийти на помощь моему войску, когда мы бились с Тёмным Кругом. За то, что по твоей вине войско «степных орлов» морально перестало существовать. Я с самого начала не доверяла тебе, достопочтенный князь. У меня достаточно прознатчиков в твоём окружении, достаточно доказательств.

– К хаосу доказательства! Я созову Совет Князей Южного Королевства и докажу, что всё это – гнусный заговор против меня! – уже бушевал Адельган. – И я отправлюсь в Южный Оплот в сопровождении своего войска, которое подчиняется только мне!

– В эту минуту до ведома твоих военачальников уже доводят весть о твоём предательстве. А через несколько минут я выступлю перед войском «степных орлов», и ты увидишь, кому они в действительности верны.

Доведённый до отчаяния южный князь хотел выкрикнуть какую-то угрожающую бессмыслицу, но епископ Фаргот, будучи умнее его, дал ему знак замолчать и сам вышел вперёд.

– Сиятельная королева Сильвира, мы искренне рады вашей поддержке нового короля Амархтона, но разумно ли устраивать столь громкие аресты и преследования в это смутное время? Достопочтенный князь Адельган – большой друг Морфелона, и любое преследование его вызовет осложнения между нашими державами…

– Чей, вы сказали, друг Адельган? Морфелона? Не много ли берёте на себя почтенный Фаргот, говоря от имени наместника Кивея? К которому, кстати, уже выехали мои послы с донесением о вашем пособничестве враждебным Священному Союзу силам.

– Боюсь, ваши усилия тщетны, сиятельная королева, – улыбнулся епископ. – Наместник Кивей доверяет достопочтенному князю Кенодоку, управителю Мглистого города.

– Управителю? – королева усмехнулась. – Видно, вам давно не приносят донесений, почтенный Фаргот. Кенодок больше не правит Мглистым городом. Он забаррикадировался с немногочисленными сторонниками в своём замке и трясётся от ужаса, а его взбунтовавшееся войско, возмущённое его предательством, подчиняется военачальнику Ивору. Который, видите ли, уже выразил свою лояльность мне, пока наместник Кивей не пришлёт в Амархтон нового командующего морфелонским войском.

Епископ Фаргот отступил, не желая усугублять и без того неприятный для него расклад. Королева же бросила королю Дарвусу прощальный взгляд.

– Прощай, сиятельный король. Мы покидаем Амархтон, но знай: мы всегда готовы прийти на помощь твоему королевству в час беды.

Королева повернулась к выходу. В наступившей тишине была отчетливо слышна её твёрдая поступь. Южную владычицу сопровождали молчаливые взгляды: поражённые, изумлённые, смятённые.

– Стойте! – резко поднялся с трона юный король. – Прошу простить… сиятельная королева, – сбивчиво заговорил Дарвус. Лицо его было бледным, но теперь, когда он стоял во весь рост, фигура его выглядела вовсе не такой напыщенно-жалкой, какой казалась совсем недавно. Взгляд, полный тревоги из-за навалившейся ответственности, был обращён к королеве почти с мольбой. Те, кого минуту назад юный король считал своими могущественными покровителями, жались у его трона, как мелкие жулики, уличённые в своём мошенничестве.

– Сиятельная королева Сильвира, как правитель Амархтонского Королевства я прошу вас остаться в городе со всем вашим войском. На тех условиях, какие вы сами выдвинете… Мне доложили о том бедствии, что грядёт из Тёмной долины, – добавил он тихо. – Хадамарт могуч как никогда. Один хаос ведает, на что он теперь способен. Без вас этот город обречён. Прошу вас… ради мира, ради народа и будущего всей страны – останьтесь.

Королева почувствовала, как её лёгкие наполняются теплотой. В душе не было победного торжества, хотя все слова Дарвуса были прямым результатом её чётко продуманного плана. Но даже она не ожидала, что слова этого выскочки-короля окажутся настолько искренни и по-взрослому мужественны.

– Мои условия будут очень жёсткими и вряд ли придутся тебе по душе, сиятельный король.

– Я готов на любые уступки. Никакая цена сейчас не может быть слишком высокой.

Королева неспешным величественным шагом направилась к трону амархтонского короля.

– Первое: все войска Амархтона, за исключением твоей личной стражи, подчиняются мне и действуют по моему указанию. Второе: ты очищаешь всё своё окружение от тех, кого мой королевский суд признает предателями. Третье: никаких договоров, ни устных, ни письменных с обманщиками и предателями, называющими себя Чашей Терпения. Четвёртое: все мои городские управители, которых ты изгнал, возвращаются на свои места, твои же люди назначаются только с согласия моего градоначальника Пелея… И главное: до полной и окончательной победы над Хадамартом ты не смеешь требовать моего ухода или пересмотра заключенных здесь и сейчас договорённостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эпоха миротворцев

Призвание миротворца
Призвание миротворца

Там, где вражда, сеять мир! Седьмому миротворцу Марку этот путь кажется простым и понятным. Но только до первого раздорожья. Ведь он призван в мир, где жутких чудовищ порождают не тёмные боги, а человеческая ожесточённость, где страх и невежество способны оживлять самые страшные выдумки, а гнев и обида — служить идеальной почвой для смертоносной магии. И сгущаются порождённые человеческим равнодушием тучи над великим городом Амархтоном, окутывая воссевшую на его престоле королеву Сильвиру. Зреет заговор тех, кто свыкся с властью равнодушия и рабской покорности и не желает перемен.А в дебрях Спящей сельвы начинает свой новый путь Седьмой миротворец. Преодолевая человеческую вражду, ожесточённость и непонимание, проходя сквозь лабиринт ловушек собственных чувств, желаний и стремлений, он всё сильнее чувствует, что таинственный, невидимый враг отвёл ему свою роль в его миссии… А в это время объявляется некто, кого называют Восьмым миротворцем — человек, способный изменить всё представление людей о миротворцах…Роман написан на стыке аллегорического фэнтези и психологической прозы: монстры здесь соответствуют определённым человеческим чувствам, настроениям и убеждениям, а боевая магия и мастерство владения мечом проистекают из неведомых и порой непредсказуемых стихий человеческой души.Роман является своего рода продолжением «Седьмого миротворца», однако легко читается и как отдельное произведение. В предыстории изложено краткое содержание «Седьмого миротворца».

Павел Николаевич Александров

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги