Если они готовы двинуться отсюда, то я могу взять на себя ответственность и увести их в другое место. Если они не готовы, то я буду чувствовать себя свободным от каких-либо обязательств перед ними.
Я чувствовал прилив оптимизма и уверенности. Никто из них ничего не сказал. Они смотрели на меня молча, как бы взвешивая мое заявление.
— Сколько вам понадобится времени, чтобы собрать вещи? — спросил я.
— У нас нет вещей, — сказала Ла Горда. — Мы поедем как есть. И мы можем ехать прямо сейчас, сию же минуту, если это необходимо. Но если мы можем подождать еще три дня, то это было бы лучше для нас.
— Как насчет ваших домов? — спросил я.
— Об этом позаботится Соледад, — ответила она.
Впервые с тех пор, как я в последний раз видел донью Соледад, было упомянуто ее имя. Я настолько заинтересовался, что моментально забыл о драматизме текущего момента. Я сел. Ла Горда колебалась с ответами на вопросы о донье Соледад. Нестор вмешался и сказал, что Соледад где-то поблизости, но они очень мало знают о том, чем она занимается. Она приходит и уходит, никого не предупреждая. Между ними существовало соглашение, чтобы она присматривала за их домами, а они за ее. Донья Соледад знала, что рано или поздно им нужно будет уехать, и тогда она примет на себя ответственность и сделает все необходимое, чтобы избавиться от их собственности.
— Как вы дадите ей знать? — спросил я.
— Это дело Ла Горды, — ответил Нестор. — Она знает, где находится Соледад.
— Где донья Соледад, Ла Горда? — спросил я.
— Откуда, черт возьми, я могу знать это? — бросила Ла Горда.
— Но ведь именно ты всегда зовешь ее, — сказал Нестор.
Ла Горда посмотрела на меня. Это был мимолетный взгляд, но он поверг меня в дрожь. Я узнал этот взгляд, но откуда? Мои внутренности зашевелились. Солнечное сплетение стало твердым, как никогда. Моя диафрагма, казалось, давила вверх сама по себе. Я подумывал о том, не прилечь ли, когда внезапно оказался стоящим.
— Ла Горда не знает, — сказал я. — Только я знаю, где она находится.
Все были потрясены, и я, пожалуй, сильнее всех. Я сделал это заявление без всяких разумных на то оснований. Однако в тот момент, когда я его произносил, у меня была абсолютная уверенность, что я знаю, где она находится. Это было похоже на вспышку, промелькнувшую в моем сознании. Я увидел горный район с зазубренными сухими пиками, необитаемый и холодный. Как только я замолчал, следующей осознанной мыслью было, что я, по-видимому, видел этот ландшафт в кино и что нагрузка от пребывания с этими людьми вызвала у меня такой срыв. Я извинился, что ввел их в заблуждение, хотя и ненамеренно, и уселся.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, почему ты это сказал? — спросил меня Нестор. Он осторожно подбирал слова.
Естественнее было бы спросить, по крайней мере, для меня: «Значит, ты на самом деле не знаешь, где она находится?». Я сказал им, что на меня нашло что-то неизвестное. Я описал им местность, которую увидел, и ту нахлынувшую на меня уверенность, что донья Соледад находится именно там.
— Это происходит с нами довольно часто, — сказал Нестор.
Я повернулся к Ла Горде, и она кивнула головой. Я попросил ее объясниться.
— Эти сумасшедшие запутанные вещи все время приходят нам в голову, — сказала Ла Горда. — Спроси Лидию, Розу или Хосефину.
С тех пор, как они поселились парами, Лидия, Роза и Хосефина мало говорили со мной. Они ограничивались приветствиями или случайными репликами о пище или погоде.
Лидия избегала моего взгляда. Она пробормотала, что временами ей кажется, будто она помнит еще и другие вещи.
— Иногда я могу действительно ненавидеть тебя, — сказала она мне. — Я думаю, что ты притворяешься глупым, но потом я вспоминаю, что однажды ты очень заболел из-за нас. Это был ты?
— Конечно, это был он, — вмешалась Роза. — Я тоже вспоминаю разное. Я помню даму, которая была добра ко мне. Она учила меня, как держать себя в чистоте, а этот Нагуаль подстриг мне волосы в первый раз, пока она меня держала, потому что я была очень напугана. Эта дама любила меня. — Она была очень высокая. Я помню, что мое лицо прижималось к ее груди, когда она обнимала меня. Она была единственным человеком, который когда-либо заботился обо мне. Я бы с радостью приняла смерть ради нее.
— Кто была эта дама. Роза? — спросила Ла Горда, затаив дыхание.
Роза указала на меня подбородком, жестом, полным отвращения и недовольства.
— Он знает, — сказала она.
Все уставились на меня, ожидая ответа.
Я рассердился и заорал на Розу, что не ее дело лезть с заявлениями, которые в действительности являются обвинениями. Я никоим образом не лгал им.
На Розу не подействовала моя вспышка. Она спокойно объяснила, что помнит, как эта дама говорила ей, что я еще вернусь после того, как оправлюсь от своей болезни. Роза поняла это так, что дама заботится и обо мне, лечит меня, и поэтому я должен знать, кто она такая и где она, поскольку я уже явно выздоровел.
— Что за болезнь была у меня, Роза? — спросил я.