Читаем Дарио полностью

Несмотря на его подлые намерения по отношению ко мне, я все равно вскрикнула от боли.

В конце концов, он был пожилой человек — и священник.

Или, по крайней мере, одет как священник.

Но следующий звук, вырвавшийся из его уст, пробрал меня до костей.

Он начал смеяться… сначала тихо хихикая, потом все громче и громче.

— Кто же ты на самом деле? — спросил Дарио.

— Ты бы хотел узнать?

— Хорошо. Ты расскажешь, когда мы вернемся в дом и Адриано займется тобой.

— Чертовски верно, — прошипел Адриано.

— Я так не думаю, ты…

И старик разразился целой вереницей мерзких ругательств, которые шокировали бы, произнесенные даже моряком, не говоря уже о священнике.

Адриан снова ударил его пистолетом, вскрыв порез на щеке.

Старик зарычал, но на этот раз не закричал.

— Осторожнее, старик, — предостерег его Дарио, — а то мой брат отправит тебя на вечную каторгу.

— Если так, то увидимся в аду, Дарио Розолини.

Старик усмехнулся.

И вдруг его рот начал пениться.

— Что за… — воскликнул Массимо.

— Цианид! — прорычал Дарио.

Он подскочил к священнику и ткнул пальцем в рот, пытаясь выковырять яд, который был внутри.

Но было уже поздно.

Тело старика дернулось несколько раз, а затем он рухнул на землю. Белая пена продолжала вытекать из его ухмыляющегося рта.

Дарио вдруг словно что-то понял.

— Тот, что в переулке! — крикнул он Массимо. — Беги за ним, СЕЙЧАС!

Массимо повернулся и побежал так быстро, как только мог.

Тем временем Дарио с отвращением вытер руку о рясу поддельного священника.

— Он мертв. — Донесся из переулка голос Массимо через несколько секунд. — То же самое — цианид.

Дарио выругался, а затем крикнул:

— У него есть бумажник? Телефон? Какие-нибудь документы?

Наступила пауза, затем Массимо сказал.

— При нем ничего нет.

— Что будем делать? — спросил Адриано у Дарио.

— Пусть Массимо положит их в багажник и отвезет к нам. Хочу, чтобы ты перерыл церковь в поисках хоть какой-нибудь зацепки, которая даст понять, на кого они работали. Я пришлю Валентино тебе в помощь.

— Священник сказал, что у него есть сотовый телефон в задней части, — сказала я, указав на заднюю часть церкви.

— Начинай оттуда, — приказал Дарио своему брату.

— Мы действительно хотим, чтобы в доме была пара трупов? — спросил Массимо, подойдя к нам.

— Я не хочу, чтобы они валялись здесь, пока Адриано будет все разгребать. Нам чертовски повезет, если сюда не явятся копы.

— Копы — наши, — сказал Адриано.

— Да, и священники тоже никогда не кончают жизнь самоубийством, — огрызнулся Дарио. — Кто бы ни заплатил этим придуркам, он может заплатить и полиции, чтобы она трахнула нас.

— Понял, — сказал Массимо. Он наклонился, чтобы поднять священника, пока Адриано открывал багажник Мерседеса.

— Пойдем, — сказал Дарио, взяв меня за руку.

— Куда мы собираемся? — испуганно спросила я.

— А ты как думаешь? — гаркнул он, потянув меня к Бугатти.

Как только мы оба оказались внутри спортивной машины, он завел двигатель и выехал на улицу.

— Дарио… — прошептала я.

— Не надо, — прорычал он, даже не взглянув на меня.

— Но…

Он повернулся и уставился на меня глазами, полными ярости.

— … спасибо, что спас меня, — прошептала я.

Он еще секунду смотрел на меня, а затем снова повернулся к дороге.

По дороге в особняк ни он, ни я не произнесли больше ни слова.

<p>Глава 17</p>

Дарио

Сначала я почувствовал только облегчение от того, что Алессандра в безопасности.

Вскоре меня накрыла злость на нее за то, что она меня ослушалась.

Но я отложил это на потом.

Были более важные вещи, о которых следовало беспокоиться.

Два дня назад мы перехватили шпиона на нашей территории. Ларс застрелил его в кафе Алессандры, но мы так и не поняли, что он там делал.

Теперь я узнал, что менее чем в миле от моего дома было еще два шпиона.

И один из них под прикрытием священника.

Шпионы, которые покончили с собой, чтобы не подвергаться допросу…

… вероятно, потому, что знали — их будут пытать, и что мы в конце концов сломаем их.

Но они могли просто рассказать нам. Я бы оставил их в живых, даже заплатил им, если бы они сдали тех, кто их нанял.

Но вместо этого они предпочли предательству самоубийство.

Кто, черт возьми, из наших врагов может добиться такой преданности?!

Я даже не был уверен, что люди из нашей организации готовы умереть за мою семью. Не так.

Единственные, в ком я был уверен, это мои братья и Ларс.

Кто же этот призрачный противник, следящий за каждым нашим шагом?

И каков его план?

<p>Глава 18</p>

Алессандра

Никколо, Ларс и Валентино ждали нас, когда Бугатти Дарио въехал в гараж.

— Я говорил с Адриано по телефону, — сказал Никколо, как только мы вышли из спортивной машины. — Что, черт возьми, случилось?!

— Валентино, отведи ее в кабинет, — приказал Дарио. Он, Ларс и Никколо остались в гараже, чтобы поговорить.

Младший брат Розолини пошел со мной в дом. Он сочувственно покачал головой.

— Я бы не хотел оказаться на твоем месте за все золото Ватикана.

Десять долгих, мучительных минут я провела в кабинете в ожидании своей участи.

Но если я думала, что Дарио злился на меня, то это было ничто по сравнению с Никколо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену