У меня было только несколько платьев, которые я привезла из дома. Если бы я взяла их с собой, то вспоминала бы все, что здесь произошло.
Как Дарио снимал их с меня…
И как Дарио занимался со мной любовью.
— Ты можешь сжечь их, — подавленно сказала я. — И все воспоминания, которые они хранят.
Никколо тяжело вздохнул… затем подошел к кровати, грустно улыбнулся и протянул мне руку.
Так же грустно улыбнувшись ему в ответ… взяла его руку…
И он вывел меня из комнаты.
Глава 45
Все братья ждали меня в холле.
Все, кроме Дарио.
Сначала мне было стыдно, казалось, что они меня осуждали…
А потом я увидел грусть в их глазах, когда Никколо провожал меня вниз по лестнице.
Массимо был первым.
— Спасибо, — прошептала я. — За то, что спас мне жизнь.
— Я бы сделал это еще тысячу раз. — Его улыбка была печальной. — Я надеялся… что ты будешь рядом еще долго-долго.
У меня на глазах навернулись слезы, и я улыбнулась в ответ.
— Я тоже.
Следующим был Роберто.
— Мы не успели толком поговорить, — сказал он неловко, — но ты, похоже, замечательный человек. Если я могу чем-то помочь тебе и твоему отцу в будущем… в бизнесе, в деньгах, в чем-то, что вам понадобится… пожалуйста, дай мне знать.
И он вложил мне в руку визитную карточку.
— Спасибо, — сказала я, и это было очень искренне.
Следующим был Валентино. К моему удивлению, он протянул руки и обнял меня.
— Ты замечательная девушка, — сказал он. — Замечательная женщина.
— Не окажешь ли ты мне услугу? — спросила я.
— Что?
— Постарайся не разбить сердце Катерины.
Он грустно улыбнулся.
— Я постараюсь… Обещаю.
Последним был Адриано. Один из всех братьев, он выглядел сердитым, когда я подошла к нему, но это было для него обычным делом.
Я смотрела на него, не зная, что он скажет или сделает.
И тогда он сказал просто.
— Ты заслуживаешь большего.
Я расплакалась и улыбнулась.
— Спасибо.
Ни с того ни с сего он наклонился вперед и поцеловал меня в лоб, как это мог бы сделать мой отец.
Не знаю почему, но это подействовало на меня сильнее всего. Слезы потекли по моему лицу.
Ларс стоял в конце очереди. Он ласково посмотрел на меня и сказал.
— Я отвезу тебя домой. Ты готова?
Я кивнула.
Он открыл передо мной дверь.
Я оглянулась на братьев и улыбнулась сквозь слезы.
—
А потом я ушла и оставила их навсегда.
Глава 46
Дарио
Я стоял в ее пустой спальне. В воздухе все еще витал ее запах.
Никколо постучал в дверь и вошел.
— Ну… она ушла.
Я просто молча кивнул.
— Почему ты ее отпустил? — спросил он.
— Она хотела уйти.
Никколо горько рассмеялся.
— Ты не был таким сговорчивым, когда она хотела пойти на исповедь неделю назад!
— Это другое дело.
— И В ЧЕМ ЖЕ РАЗНИЦА?! Объясни мне!
Я повернулся к нему лицом.
— Какое
— Ну, это уже сделано, так какая
— Может быть, я наконец-то решил прислушаться к совету своего консильери, — насмешливо сказал я.
— Чушь. Почему ты не можешь просто признать, что происходит?
Я отвернулся от него и ничего не сказал.
— Это же очевидно, что ты влюблен в нее, дурак, — огрызнулся Никколо. —
— В том, что мы делаем, нет места любви, — прорычал я. — Не в той жизни, которую
—
— Это было целую жизнь назад. Теперь это другой мир.
— Нет, это не так! — кричал Никколо. — Мы унаследовали все это — риск тот же, насилие то же, выбор между жизнью и смертью тот же — ничто не отличается от того, с чем сталкивалась наша семья на протяжении многих поколений! Так чего же ты так боишься?!
Я сделал секундную паузу, а затем сказал.
— Оставив здесь, я подвергаю ее опасности.
— Слишком поздно! Она уже подвергалась опасности и вышла невредимой! Это не причина. Что, черт возьми,
Я не ответил.
— … думаешь, что это сделает тебя слабым, если ты ее полюбишь, — понял Никколо. — Ты был Доном три недели, ты и так едва держишься… и боишься, что если оступишься, если совершишь ошибку, то все, за что боролась наша семья, превратится в пыль… и во всем будешь
— Пошел ты.
— Нет, ПОШЕЛ
— У меня есть
—