В нем была доброта.
В церкви он спас меня от напавшего человека.
Но я бы никогда не оказалась в опасности, если бы Дарио не похитил меня в самом начале.
А его братья были плохими?
Нет. В них тоже была доброта.
Массимо спас мне жизнь во Флоренции.
Но разве в меня бы стреляли, если бы они не были семьей преступников?
Насилие влекло насилие.
Зло притягивало зло.
Смерть притягивала смерть.
В них было добро, да…
Но Люцифер — ангел света, самый прекрасный из небесного воинства…
И все равно дьявол.
Все вокруг Дарио было извращенным и темным.
И вот теперь он коснулся меня, оставив свои отпечатки в моей душе.
Я представила, как мой отец заходит к нам с Дарио.
И видела ужас на его лице…
Но тут я услышала насмешливый голос Дарио:
Меня сбил с пути грех, такой сладкий, что я забыла обо всем на свете…
Но слова Филомены заставили меня очнуться и осознать опасность, в которой я находилась.
Опасность, в которой находилась моя
Я поняла, что должна изменить свой путь…
… или погибнуть навсегда.
Глава 42
Весь остаток дня я была тихой и замкнутой.
Дарио был занят делами. Он не спрашивал меня о моем настроении, если вообще заметил.
Зато Никколо замечал все.
— Что случилось? — спросил консильери, отозвав меня в сторону.
— Ничего, — пробормотала я.
— Тебе надоело сидеть взаперти? Мы не можем вывезти тебя из поместья еще какое-то время, не после того, что случилось во Флоренции.
— Я в порядке. Просто… чувствую себя подавленной, вот и все.
— Хорошо, — сказал он, все еще выглядя обеспокоенным. — Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Позже утром я пошла на кухню к Катерине. Если кто и мог меня подбодрить, так это она.
— Привет, Ворчун, — игриво сказала она. — Почему такая грустная?
Мне не хотелось рассказывать ей о том, что сказала Филомена, но я хотела спросить ее кое о чем.
— Когда мы только познакомились, ты сказала, что все мужчины Розолини — кобели.
Она посмотрела на меня и сердито положила руки на бедра.
— Дон Розолини изменяет тебе?!
— Нет! — сказала я в шоке.
— О, — сказала она с растерянным видом. — Тогда почему ты спрашиваешь?
— Я просто хотела узнать, что ты имела в виду.
Она рассмеялась.
— А что, по-твоему, я имела в виду? Все мужчины Розолини — кобели. Это не требует объяснений.
— Значит, все, что происходит между тобой и Валентино?..
Она пожала плечами.
— Это забавно, но да ладно — я знаю, что это такое. Никаких хрустальных туфелек в конце сказки не бывает.
От ее легкомысленной манеры мне стало еще хуже.
— Значит… я и Дарио?..
— О, милая… — Катерина протянула руки и взяла меня за плечи. — Наслаждайся тем, что есть — сексом с очень горячим, сильным мужчиной и всем, что с этим связано.
Меня оттолкнули ее слова.
— Что, как в плену? — с горечью спросила я.
Она наклонила голову на одну сторону.
— Ты действительно влюбилась в него, не так ли?
Я рывком отдернула от нее руки.
— Нет!
— Тогда почему ты так расстроена?
— Я
— Могла бы меня обмануть. — Она вздохнула и улыбнулась мне полусерьезной улыбкой. — Послушай, эта история заканчивается одним из двух способов. Либо мы устаем и пытаемся двигаться дальше, и они нам позволяют, либо нет — потому что, скажем прямо, эти мужчины не любят, когда им говорят «нет».
— Либо
Я уставилась на нее.
— А как же будущее?
— А что с ним?
— Как насчет
Кэт грустно коснулась моей щеки.
— Когда это случится… это будет не Розолини.
Глава 43
Я попросила прислугу сообщить Никколо, что мне нездоровится, и во время ужина оставалась в своей комнате. Он велел прислать мне немного еды с кухни.
Слава Богу, Филомена не успела ее доставить.
Ближе к вечеру, лежа в постели, я услышала, как открылась дверь.
Наступил момент, которого я так боялась.
Дарио подошел к кровати, наклонился ко мне и попытался поцеловать.
Я отвернула лицо, и он поцеловал меня в щеку.
Он грубо взял меня за подбородок и повернул к себе, а затем поцеловал в губы.
Я пыталась вырваться.
— Подожди!
Он отпустил меня.
— Что случилось?
— Я не хочу этой ночи.
Он включил свет рядом с моей кроватью и сел рядом со мной.
— Ты в порядке?
Я горестно отвернулась от него. Он был так красив, что мне захотелось сдаться… поступить так, как сказала Катерина, и выбросить осторожность на ветер.
— … нет, — пробормотала я.
Он погладил меня по руке.
— Что случилось?
Его прикосновения были такими чувственными… и я так сильно хотела его…
— Я не твоя шлюха, — прошептала я.
Он усмехнулся и наклонился, чтобы поцеловать меня в шею.
— Конечно, шлюха.
Я оттолкнула его.
— Нет,
Он встал, разъяренный и озадаченный.
—
Я смотрела на него со слезами на глазах.
— Я
Его лицо смягчилось.
— Конечно, значишь. Очень много, на самом деле.