Читаем Dark Watch полностью

About time, Cabrillo thought but kept it to himself. “Murph tracked down who owns the Maus?”

“No, he’s still working on it. Julia came up with something during her autopsies of the Chinese folks we plucked from the container. I’m passing her off to you.”

“Thanks. E-mail the feeds from the UAV to my phone. I’d like to take a look at the Maus during the flyover.”

“You got it. Here’s the doc.”

“Chairman, how’s Tokyo?”

“It’s all warm sushi and cold geishas.”

“I bet. I think I found something about our immigrants. They’re all from the same village, a place called Lantan in Fujian Province. Most of them are part of the same extended family.”

“Did you do a DNA test?”

“No, I read the parts of a diary that hadn’t been destroyed when the container went into the drink. A lot of the journal was illegible, but I scanned everything into the computer and let the translator take a crack at it. The guy who wrote it’s last name was Xang. With him were two brothers, a bunch of cousins, and distant blood relatives. They had been promised work in Japan by a snakehead who called himself Yan Luo. Each of them had to pay this Yan Luo about five hundred dollars before leaving the village and would have to pay back about fifteen thousand once they reached a textile mill outside Tokyo.”

“Does he talk about the Kra? Was that the boat taking them to Japan?”

“He doesn’t say, or that part of the journal was too damaged to read.”

“What else were you able to get?”

“Not much. He wrote about his dreams and how one day he would be able to afford bringing his girlfriend to Japan with him. Stuff like that.”

“What was the name of that town?”

“Lantan.”

“If we can’t backtrack the Kra or the Maus, maybe we can backtrack the immigrants.” Cabrillo glanced at Eddie. His chief of Shore Operations had heard enough of the call to understand what was coming. It was in his eyes. “I’ll call you right back,” Cabrillo said to Julia and cut the connection.

“China, huh,” Eddie said with an air of the inevitable. “I had a feeling it would come to this as soon as I saw them.”

“Can you do it?”

“You know my cover was blown just before I got out the last time. I’ve already been sentenced to death in absentia. I can name a dozen generals and party officials who would like nothing more than for me to step foot in China again. It’s been a few years, but last I knew, my picture had been sent to every police department in the country, from Beijing and Shanghai to the smallest provincial outpost.”

“Can you do it?” Cabrillo repeated.

“My old network is long gone. I was hustled out of China fast after everything went down and couldn’t get a warning out. I’m sure some of them were rolled up by the state police, which means the rest are compromised. I can’t use any of them.”

He went silent. Cabrillo didn’t ask a third time. He didn’t need to.

“I’ve got a set of credentials in a safe-deposit box in L.A., one the CIA doesn’t even know about. I had them made before Hong Kong was handed over to China in case I needed to get back in to help a couple of friends. They’ve since immigrated to Vancouver, so the identity is still viable. I’ll contact my lawyer first thing tomorrow and have them sent by courier to Singapore. From there I can catch the Cathay flight to Beijing.”

“Shanghai,” Juan corrected. “Julia said the village is in Fujian Province. If my geography is sound, the closest big city is Shanghai.”

“Oh, this gets better and better,” Eddie said as if his mission wouldn’t be difficult enough.

“Why’s that?”

“The people of Fujian have a dialect all their own. I don’t speak it very well.”

“Then we’ll call it off,” Juan decided. “We’ll just have to get some leads from the Kra or the Maus.”

“No,” Eddie said sharply. “It might take you weeks to track these bastards through shipping records and corporate pyramids. If illegal immigrants somehow fit into the pirates’ scheme, we need answers now. You and I both know that the ones dumped over the side of the Kra aren’t the only ones who’ve been taken.”

Juan nodded, a curt, decisive gesture. “All right. Make your arrangements.”






On the main display screen along the front wall of the operations center, the picture was a weirdly distorted view of the ocean, where the foam topping the low waves looked like green lightning forking across the black water. The camera’s optics made the rhythmic pulse of the sea look like a beating heart. The image jerked slightly, and George Adams swore.

Adams was the pilot of the Oregon’s Robinson R-44 helicopter as well as the pair of matching UAVs, or unmanned aerial vehicles, that could be launched from an open space along the freighter’s port rail. Although the U.S. military spent millions on their Predator drones, the Corporation’s UAVs were commercially available remote-control airplanes fitted with low-light cameras. George could sit at a computer workstation inside the operations center and fly the model plane using a joystick within a fifteen-mile radius of the ship.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Oregon Files

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза
Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези