Оглянувшись на долину, я остолбенел. К замку приближался отряд воинов. Сомнений в том, кто это быть не могло. И в этот момент, я заметил подбегающую к краю осыпи девушку. Дарг, будь всё проклято, едва не застонал я. Ещё чуть - чуть и я бы скрылся с её глаз, и не приметила бы она меня.
И ещё за ней кто - то следом устремился, приметил я выбравшуюся из зарослей троицу. Похоже два воина и маг. Значит, хочешь меня как в прошлый раз поймать? Не выйдет. Не сможешь ты меня боем сдерживать, пока маг не подоспеет. Осыпь им гораздо трудней преодолеть будет, так что ты тварь зубастая сильно вперёд вырвешься. Да и я тебя здесь ждать не собираюсь.
Однако бежать с так докучающим мешком совсем не дело. И бросать его здесь не хочется. Придётся зелье выпить, чтоб на мелкие проблемы не отвлекаться. Открыв сумку, я вытащил пузырёк с зельем. Побегаем, Мэри? Ухмыльнувшись, я проглотил зелье. Гоняйся теперь за мной в своё удовольствие, а я тебя за собой уведу и как от мага мы оторвёмся, сразу с тобой расправлюсь. И пойду дальше спокойно. Всё одно мой темп маг с воинами выдержать не смогут, даже если каким - то чудом мои следы найти смогут.
Повернувшись спиной к долине, я побежал к перевалу. Всё - таки превосходная штука эти зелья, решил я, пробежав пару миль. С таким грузом по горам столько пробежал и усталости ни капельки, ни чувствую. Красота. Только дико смешно представлять, как там Мэри торопится, думает, что я от неё удираю. Не - ет глупышка, я тебя в ловушку заманиваю.
- Ха - ха - ха, - рассмеялся я, - вот глупая зверюка.
Оглянувшись, я увидел Мэри, бегущую за мной. Неплохо бегаешь зверюка, ухмыльнулся я. Пожалуй, всего сотни три ярдов между нами расстояния осталось. Только я бегу расслабленно, а кое - кто все силы напрягает, чтоб не дать мне улизнуть.
Присмотрев впереди огромный обломок скалы, я забежал за него. Сняв мешок, я примостил его на камни. Активировал защитный амулет, и покрутив перевязь с мечом, пристроил его так, чтоб в миг его из ножен выхватить мог. Повернувшись в ту сторону, откуда должна появиться Мэри, я приготовился к встрече.
Стремительно вырвавшаяся из - за обломка скалы Мэри, увидев меня, остановилась.
- Что запыхалась за мной гоняться? - Ухмыльнулся я, разглядев выступившие на лице девушки бисеринки пота.
- Как мило, что ты обо мне беспокоишься Дарт. - Улыбнулась Мэри, и понизив голос, протянула своим чарующе - бархатным голосом. - Не беспокойся, я обожаю, когда добыча пытается убежать или сопротивляется.
- Тогда я доставлю тебе ещё большее удовольствие и посопротивляюсь. - Улыбнулся я в ответ.
- Прекрасно Дарт, это просто прекрасно, твоя забота меня необыкновенно радует. - Сказала Мэри, настороженно осматривая всё вокруг, подозревая ловушку.
- Не беспокойся. - Заметив взгляд Мэри, сказал я. - Кроме нас с тобой тут нет никого и нет никаких ловушек. Здесь мы можем решить все возникшие между нами разногласия.
- Это хорошо Дарт. Вот моё предложение - ты бросаешь оружие, снимаешь все магические побрякушки, встаёшь передо мной на колени и умоляешь меня простить тебя.
- Хорошее предложение. - Улыбнулся я. - У меня тоже есть предложение - ты поклянешься отстать от меня и попросишь меня не убивать тебя.
- На колени можешь не становиться. - Великодушно разрешил я.
- Ах, Дарт, ты такой непокорный. - С нежностью сказала девушка. - Это будет истинное наслаждение - сломать тебя.
- Ничего у тебя не выйдет. - Покачал я головой. - Маг слишком далеко от нас, а с тобой я справлюсь.
- Ну - ну. - Поощрительно улыбнулась девушка.
- Давай проверим? - Предложила она, вытаскивая свой меч. - Чур, от боли не плакать.
- Договорились. - Согласился я и вытащил из ножен свой меч.
- Новая игрушка Дарт? - Поинтересовалась Мэри. - Я смотрю к твоим рукам добыча так и липнет.
- Ага, игрушка. - Усмехнулся я. - Сейчас поиграем.
Чуть нахмурившись, девушка окинула тёмное лезвие клинка внимательным взглядом, и стремительно прыгнула ко мне, нанося удар. Вспышка красного и голубого пламени столкнувшихся мечей. Ещё удар и новая вспышка. Улыбнувшись, я увеличил темп. Вспышки, разлетающиеся от сталкивающихся мечей, замелькали с огромной скоростью, и я заметил растущее на лице Мэри изумление. Несмотря на высокую скорость атак Мэри, я успевал увидеть и блокировать каждый её удар. Она не успевает двигаться с такой скоростью, обрадовался я и начал наносить множество быстрых ударов. Стараясь пробиться сквозь ткущуюся вокруг девушки завесу её меча. Спустя несколько мгновений моих яростных атак девушка дрогнула и начала отступать к обломку скалы. Яростно атакуя, я ни на миг не давал ей задуматься и отклониться в сторону от приближающегося камня.
В ярде от него, когда я уже предвкушал испуг Мэри, упершейся спиной в камень и понявшей, что ей некуда деваться, мой меч отрубил от меча девушки почти половину лезвия. Отпрыгнув назад, Мэри попыталась убраться подальше от меня. Рванувшись следом, я не позволил ей проскочить возле скалы и избежать ловушки.