Читаем Дартрум полностью

– В деревню?

– Конечно в деревню, других безопасных мест на Дартруме нет, – она поднялась и помогла встать Лео. – Пойдем, надо найти место для костра.

Они углубились в заросли деревьев. Звон в ушах постепенно проходил, и голова больше не кружилась, словно у пьяницы, зато резкая боль в ребрах приобрела ноющий, раздражающий характер.

На Дартрум неслась ночь. Если за пределами острова можно беззаботно наблюдать за последними минутами заката, тянущимися словно мед, то здесь темнота гонится за тобой. Преследует. Солнце стремительно стекало за горизонт, лес вокруг тонул в тенях, они выползали из-за массивных стволов и окутывали собой просветы меж деревьев. Лео поймал себя на мысли, что постоянно оборачивается к западу, где тлели последние угли.

Лу сказала, что знает место неподалеку, где можно расположиться. Как оказалось, этим местом оказалась небольшая пещера, окруженная зарослями кустарника и вереска. Лео с трудом сумел протиснуться через вход в пещеру, больше напоминающий трещину в толщине камня, девушка прошла за ним следом и замаскировала проход несколькими пучками травы и веток. Она развела небольшой костерок за поворотом пещеры, чтобы его не было видно снаружи и сняла бесформенную накидку, развернув на полу пещеры для просушки.

Лео также снял свою одежду. Присутствие огня и живого человека рядом придавало спокойствия, и он начал понемногу проваливаться в сон.

– Что будешь делать дальше? – голос Лу оторвал его от дремоты.

Лео открыл глаза и посмотрел на девушку. Она сидела на каменном полу пещеры, обхватив себя руками.

– Идем в деревню? Разве не так?

– Я не об этом, – покачала она головой. – После всего что ты видел, как собираешься выполнить свою миссию?

– Я не знаю… мне нужно все хорошенько обдумать. Возможно, ты мне поможешь? Это и в твоих интересах тоже – покинуть остров после стольких лет.

– Я до сих пор не знаю, не врешь ли ты мне. К тому же, у меня нет большого желания помогать члену Ордена, – она скривилась, впрочем, на удивление, не выказывая особой неприязни.

– Тогда помоги себе и другим людям на Дартруме. Вы сможете покинуть его и жить своей жизнью!

– У нас ее отняли, забрали ни за что, и мне не хочется ждать, пока новый король посовещается со всеми советниками прежде чем освободить нас. Людям на Дартруме могут помочь только они сами.

– Я не согласен с тобой, если передумаешь дай мне знать, – сказал Лео и лег на пол, закрыв глаза. Лу продолжала сидеть перед костром, устремив взгляд в пламя.

Песок на золотистом берегу реки приятно согревал кожу, ручеек журчал, лаская слух. Лео лежал, комфортно раскинув руки в стороны, и смотрел на ясное небо с редкими белыми облачками. Ему нужно было все хорошенько обдумать, и лучшего места для этого чем его «место» не существовало. Телом он находился в пещере рядом с странной охотницей с изуродованным шрамом лицом, но здесь он был совершенно один, и никто не мог помешать ему думать.

Кто бы мог представить, что по сути плевое задание на острове обернется настоящим кошмаром? Встреча с неведомыми тварями в башне замка герцога полностью изменила все планы, сделав их лишь несбыточными мечтами. Как действовать в подобной ситуации, если учитывать, что те существа, по словам Лу, были далеко не самыми опасными обитателями Дартрума? Что же черт возьми происходит на этом острове, если люди ( настоящее люди) вынуждены, словно крысы, прятаться по норам, пока на поверхности господствуют существа, порожденные воспаленной фантазией старца, повествующего о древних легендах? И наконец главный вопрос, витающий над всем вокруг – что произошло семьдесят пять лет назад? Какой Кошмар сотворил ЭТО с процветающим краем?

Руки дрожали. Лео встал на ноги и умыл лицо в струящемся чистом ручейке с прохладной водой. Он услышал, как в реальном мире Лу также легла спать, и сейчас в пещере слышалось лишь тихое потрескивание костра.

«Ладно, и не через такое проходили» – подумал Лео.

Он принял решение не предпринимать поспешных действий. Самым верным выходом в данной ситуации будет возвращение в деревню там, обговорив с Беором и другими все варианты, Лео сможет выбрать наиболее рациональный путь, а сейчас следует поспать. В Ордене его обучали сохранять холодный рассудок, не терять голову и действовать согласно обстоятельствам – подстраиваться и адаптироваться под быстро меняющиеся события, даже если они кажутся совершенно невероятными. Леонард Бронт умел успокаиваться, и постепенно мандраж от увиденного отступил. Сколько раз он благодарил своего наставника за то, что научил его этому приему медитации, ведь невероятно важно иметь уединенное место, где бываешь только ты, пусть оно и находится только внутри собственной головы.

Его внимание вновь привлекла темная громадина старой мельницы. Как и в прошлый раз он бесконтрольно посмотрел на нее, ощущая, как от развалин веет затаенным страхом и ненавистью – всем тем, что он поклялся никогда не высвобождать оттуда.

В верхнем окне мельницы промелькнул силуэт, быстрая тень только на мгновение показалась в оконном проеме и тут же исчезла в другом конце комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги