Читаем Дары Кандары.Сборник(СИ) полностью

управляющий самолично запустил почтового голубя.

Завершив утренние дела, трибун предложил сыну прогулку по его будущему поместью. Невзирая на

некоторое запустение последних лет, ещё оставалось, чем похвалиться – в глухой провинции у моря можно

жить почти так же роскошно, как в столице Империи. Аврелиан гордился бассейном с подогретой водой,

розовыми кустами, капустными грядками, аллеей статуй римской работы. Бронзовая, чернёная фигура

засыпающего сатира очень напоминала Напайоса. Трибун показал сыну очаровательную мраморную

беседку, где любила сиживать Туллия, но говорить о матери они не стали.

Молодой Аврелий не замедлил оглядеть внешние стены виллы и порадоваться, что укрепления

содержатся с должной тщательностью. Он тоже слышал об ордах саксов и рассказал отцу о погроме в Аква

Сулис. По счастью, насытившись добычей, варвары сели на корабли и убрались на континент, но до зимы

могут приплыть и новые. Аврелиан согласился, что да, опасность ходит под боком, с тех пор, как из

Британии вывели легионы, в стране с каждым годом всё неспокойней. У префекта провинции нет ни власти,

ни войск, ни денег, каждый округ обходится своими силами, те, кто посильней – начинают грабить соседей,

будто не римляне вовсе. Сын на это вздохнул: птичий клин, волчья стая и человечье стадо без вожака

непременно собьются с пути, рассеются и погибнут. У Восточного Рима есть император – и государство

растёт и ширится. У Западного – скипетр власти принял капризный ублюдок и варвары едва не обрушили

стены Вечного города. Как говорил великий Цезарь: лучше быть первым в деревне… Аврелиан улыбнулся и

ничего не сказал. Сын оказался не только умён и отважен, но и честолюбив.

Девчонка-рабыня прервала увлекательный разговор. На виллу пожаловали пограничные легионеры.

Удивительно, что так быстро – Аврелиану казалось, что голубь ещё должен лететь над лесом. Или за

беседой они забыли о времени?

Причина оказалась в другом. Одноглазый Валерий и Лупин по прозванию Люпус Эст ввечеру взяли

пленника. Сакса. Скорее всего – шпиона. Татуированный белокурый гигант был ранен, но держался стойко

и глядел на трибуна с такой бешеной злобой, что трибун засомневался в осмысленности допроса. Он

хорошо знал людей – такие почти не ломаются. Экзекутор на вилле, конечно, был, но в обязанности его

входила исключительно порка нерадивых рабов. Но попытка не пытка… Аврелиан велел вести пленника в

подвал, и туда же позвать Верцингеторикса – своему знанию варварского наречия он не очень-то доверял.

Попался сакс просто – они с приятелем вышли к границам имения, завидели пост и под шумок

решили башню поджечь. По счастью, следуя обычаю римлян, старики держали внизу гусей и птицы

заголосили, почуяв чужих. Одного сакса парни пробили дротиками, второй попал в сеть, потому и

доставлен был почти что неповреждённым. Оставалось понять – а зачем это саксы вышли в лес погуляти?

Как и ожидалось, пленник молчал. Ни обещание сохранить жизнь, ни угроза кнута, ни даже

раскалённый нож не пробудили его разговорчивость. Неопытный в таких делах Аврелий тайком кривился,

его мутило. Трибун тоже не любил пыток. Пожалуй, самым логичным было бы усилить охрану башни, а

упрямца сковать и загнать в эргастерий, чтобы осенью продать на первом же торгу. Но в допрос вмешался

хмурый Напайос. Он проверил верёвки, стягивающие могучее тело пленника, потрогал бицепсы… и

погладил сакса по плечу – раз, другой. Чуткие смуглые пальцы побежали по шее, коснулись кудрявой

золотой бороды, опустились к груди… Сатир расплылся в улыбке, медленно облизнул губы большим

языком, всмотрелся в синие глаза сакса, ухмыльнулся ещё шире. Ладони продолжали свою работу. Мускулы

сакса вздулись, лицо покраснело, взгляд замутился – это было так отвратительно, что Аврелий Младший

отвернулся к стене. А Напайос всё ухмылялся. Он снова огладил плечи пленника, прошёлся пальцами вдоль

спины – тело мужчины выгнулось от противоестественного удовольствия, слёзы потекли из-под стиснутых

век. Сатир хрипло расхохотался:

– Он будет говорить. Правда, милый?

Сакс хрипло пробормотал что-то. Верцингеторикс перевёл:

– Если опустить брань – говорит, что да, будет. Только пусть от него уберут этого демона.

Спустя час трибун уже раздавал команды. До визита отряда Вульфингов оставалось не более двух

суток. У врага было четыре стяга бойцов, с копьями, луками и железными мечами. У него – едва наберётся

четыре десятка нормально вооружённых, с доспехами и щитами – неполная центурия. Если вооружить

рабов и пастухов – ещё полсотни. Помощи просить неоткуда. А гонцов мы послали вовремя – к вечеру все

соседи соберутся на праздник. Женщин, стариков и стада отправим в пещеры, в меловые копи за дальними

холмами. Туда же тех рабов, что не могут или не пожелают сражаться, трусам не место в строю. Аврелий…

Да, сынок, ты возглавишь отряд ветеранов из прибрежных домов и проследишь, чтобы все уцелели. На тебе

будут дети и женщины. Если виллу сожгут – выведешь их в Эборакум. Приказы не обсуждать!!! Вперёд.

Перепуганный управляющий наотрез отказался покидать виллу и занялся привычным делом –

Перейти на страницу:

Похожие книги