Читаем Даша на Луне полностью

На руке засигналили надетые поверх скафандра часы — забавно выглядевший здоровенный хронометр, собранный нашими инженерами из умных часов и дюжины батареек, обеспечивающих его работу на протяжении недели. Я посмотрела на экранчик — часы напоминали мне, что пора надевать шлем.

Как мне объясняли еще на Земле, при высадке на Луну я должна быть в скафандре. На все мои возражения, что сидеть больше половины суток в тесном и неудобном комбинезоне реально тухло, мне отвечали, что высадка без скафандра снизит ее безопасность.

— Скафандр реально бесполезен, — убеждала я. — Представим, случилось страшное. Мы разбились. Тайконавты, будучи без скафандров, задохнулись. Я выжила. И что дальше? Чем это мне поможет?

— Ты перейдешь в ZERO, — спокойно отвечал Конструктор, — задраишь люк, включишь систему автоматического возвращения, снимешь шлем и рассмеёшься.

Тогда ответ меня устроил. Сейчас я знала об истинном назначении скафандра больше. Основным предназначением шлема была не защита меня от вакуума. Основным предназначением была защита меня от наркоза, который при первых признаках одержания выпускал в кабину Багаж, погружая тайконавтов в глубокий сон.

Я украдкой посмотрела на принайтованный у стены Багаж. Чудо современной робототехники распознало лицо и на секунду включило светодиодную ухмылку, как бы говоря: «Все идет по плану, Дарья».

Натянула шлем. Проверила, что он работает в режиме фильтрации — на всю высадку запасов воздуха не наберешься, его тут вообще крохи. Поэтому шлем сейчас работает просто как противогаз.

И села обратно на своё кресло, чтобы не мешаться при посадке, которая перешла в завершающую стадию — двигатель «Чанъэ», работающий раньше по несколько минут, корректируя орбиту, сейчас ревел не переставая, борясь с лунным притяжением.

Видимая в нижний иллюминатор картинка практически не менялась. Это мешало понять, на какой высоте, собственно, мы сейчас находимся. Как я уже успела убедиться, Луна с любой высоты выглядит одинаково. Поэтому я перестала смотреть вниз, переключившись на боковой иллюминатор, в котором была видна линия горизонта, которая стремительно приближалась. Настолько стремительно, что у меня забунтовал желудок, будто я на американских горках.

«Стоп, Дарья, мы не падаем, — попыталась успокоить себя я, — это ошибка привыкшего к земным размерам сознания. Луна крохотная, лунный горизонт близко, поэтому тебе и кажется, что мы снижаемся слишком быстро». Помогало плохо — паника только усиливалась.

Вдруг краешком глаза я заметила прямо посредине серой равнины мигающую красную точку. Это же ZERO, догадалась я и сразу же различила стоящий на сером грунте модуль. «Мы уже практически спустились», — подумала я, различив поднятую реактивной струёй нашего двигателя пыль.

В следующее мгновенье корабль ощутимо тряхнуло, и двигатель, просипев напоследок тонкую, почти музыкальную ноту, затих.

Мы прилунились.

* * *

— Бу! — Сказал Балбес, через пару минут после посадки. Эту пару минут он, к гадалке не ходи, внимательно прислушивался к своему разуму, пытаясь найти в нем признаки лунного одержания.

Которого не было.

Этот вывод я сделала по тому, как переглядывались, пожимая плечами, остальные члены команды. По тому, какими взглядами они обменивались с взирающей на них с монитора телеприсутствия Хе. По состоянию собственного разума, в котором царил привычный хаос, но не было ни навязчивых идей, ни маниакального шепота.

Я напрасно летела на Луну. Лунное чудо стухло.

Подобрав колени, я сидела на своём кресле, наблюдая за праздничной суетой команды. Словно отыгрываясь за наполненные тревогой и страхом первые минуты после посадки, тайконавты радостно рапортовали компартии о выполнении поставленной задачи.

Своя секунда славы досталась и мне: во время прямого эфира с журналистами китайских новостей мне задали пару ничего не значащих вопросов, на которые я, натянув улыбку на лицо, дала столь же пустые ответы: «На Луне круто, вода тёплая, мальчики не обижают».

Перейти на страницу:

Похожие книги