Дядько звелів мені присвітити лампою, а Хосро — забрати коней і одвести в стайню.
Один спішився сам. Другому допоміг зіскочити Хосро й завів його в будинок — нога в нього була дуже покалічена.
Поставив я лампу на стіл. Подивився спочатку на кривого, потім на його приятеля; кривого я ніколи не бачив. Другий був Дата Туташхіа, я його враз упізнав! Він зовсім не змінився, хіба що чорні скроні трохи посивіли. Вій теж глянув на мене, ніби пригадуючи, але зробив це так, що я міг і не помітити його уваги до моєї персони. Ну й бог з ним! Навіщо показувати, що я його впізнав?
Треба було оглянути й промити рани, але відчуваю я, зволікає мій дядько Мурман, не хоче при мені оглядати ногу. Та й мені це ні до чого. Все й так було ясно, залишатися з ними — тільки марно час гаяти.
Сказав я їм на добраніч — і до дверей. А тут саме мій Фараон зволив заявитися: сів на задок, лапки простяг і давай похитуватися. Злий я був на нього за те, що вчора вранці його, негідника, знайти не міг, тож як крикну:
— Ану, геть звідси!
Фараон подивився на мене ображено так і — шмиг з кімнати.
— Такого ситого та гладкого мені й поросяти не доводилося бачити! А цей ще й приручений?! — сказав приятель Туташхіа.
— Це людоїд? — спитав Туташхіа.
Я промовчав. Туташхіа ледь усміхнувся, і теж ані слова. За весь час, що ми разом пробули в лазареті, то був єдиний знак того, що він мене впізнав. А я і голосу не подав, пішов до себе.
Наша родинна професія давно втратила попит, і те, що я вам розкажу, тепер уже не таємниця.
Виводити людоїдів можна двома способами: голодом і обжерливістю. Так чи інакше — в обох випадках вийде людоїд, але я віддавав перевагу голодові — менше часу згаєш. Пацюків треба брати неодмінно сім або дев’ять штук. Зловлених звірків кидають у порожню діжку. Якщо виводити людоїда голодом, треба брати залізну бочку, інакше, зголоднівши, пацюки прогризуть дерево й повтікають. Якщо вважаєте за краще обжерливість, згодиться й звичайна діжка — ситі звірки сидять сумирно, стін і дна не зачіпають. Що ще необхідне — то це темрява! Без темряви людоїда не матимеш. У діжці аж на дні темрява цілковита, якщо, звичайно, самому не присвічувати всередину. Коли будете виводити голодом — тримайте їх на самій воді. Якщо обжерливістю — корму давайте досхочу, тільки щось одне: кукурудзу або пшеницю — це вже як випаде. Я вам коротко розказую, а як докладно, то це ціла педагогічна система.
Так ото залишив я гостей, нікого не чекав, ліг спати. І навіть не чув, як Хосро привів до мене в кімнату нових хворих.
Уранці, як завжди, я прокинувся від гамору у великій палаті. Дата Туташхіа лежав спиною до мене, і не видно було, спить він чи ні. Його приятель дивився на стелю і, помітивши, що я прокинувся, побажав мені доброго ранку. Трохи згодом прийшов Хосро, налив води в умивальник і мовив приятелеві Туташхіа:
— Бесо-батоно, коли захочете їсти, кликнете мене, я подам.
Я добре розчув: «Бесо-батоно», але так само добре я знав, що чоловік, котрий прийшов з Датою Туташхіа, свого справжнього імені не назве. Ходили чутки, що Дата Туташхіа завів собі нового товариша, якогось Мосе Замтарадзе. «Мабуть, це він»,— подумав я, а так воно й було.
— Отіє-батоно, вставай, снідати пора,— так Замтарадзе будив Дату Туташхіа.
Ледве рухаючись, насилу допомагаючи один одному, вони нарешті повставали і повмивалися. Хосро приніс їм смаженої свинини, яєчні, картоплі й по чарочці горілки. Кінчили вони їсти. Мосе Замтарадзе знову ліг. А Туташхіа дістав з хурджина[12]
«Витязя в тигровій шкурі» і, перегортаючи, почав читати раніше відзначені місця.— Ти казав, що, боячись Фараона, жоден пацюк на гарматний постріл до цього будинку не наблизиться, а тут їх повнісінько,— сказав трохи згодом Замтарадзе Туташхіа.— У мене під ліжком чи трохи ближче до стіни, точно не скажу, вони на світанку весілля влаштували, а може, на свій пацючий базар збіглися...— В кімнаті було тихо, і Замтарадзе прислухався: — Чуєш, он і зараз чортзна-що викоюють!
Ліжка моїх сусідів стояли узголів’ями до стіни. А по той бік стіни, на балконі, моя діжка з пацюками.
Туташхіа прислухався. На якусь мить напружився. Там чути було метушню.
— Сьогодні знову хмарно,— сказав він і встав.
У нього була переламана ключиця, ходити йому було важко. Щоб вийти на балкон, треба було перейти через велику палату, просунувшись по дорозі через вузький прохід між грубкою і ліжком. На проході стояв Чоніа. Туташхіа повернувся боком, щоб не зачепити його. Він пройшов би, але Чоніа заступив йому дорогу.
— Тут двоє не розминуться. Хіба не бачиш, з того боку обходити треба! — попередив Чоніа.
Абраг мимоволі скорився і, вернувшись, обійшов грубку з другого боку.
— Отак-о! — мовив Чоніа.
Туташхіа зупинився. Зміряв Чоніа поглядом від голови до п’ят. Ну, думаю, нарвався Чоніа, тут його нахабству дадуть відсіч.
На якусь хвильку запала тиша.