Читаем Daughters of the Night Sky полностью

After the long winter the short summer nights didn’t exactly feel like we were lounging on the beach in Sochi, but it was far less intense most evenings. The breezes were warmer, and we had longer stretches on the ground during the day. We needed pills the doctors gave us to stay awake. We called them “Coca-Cola” as our own little joke—mostly so we didn’t think about what the prolonged use of the medication might be doing to our bodies. Nothing good, that was certain.

That afternoon in late July was glorious. One of the days so drenched with sunlight that the world itself seemed to vibrate with joy. It seemed perverse to be fighting a war under the splendor of such a summer sun. I wanted nothing more than to bask under it in one of the two-piece bathing suits the American actresses wore in magazines. Hand in hand on a white-sand beach with Vanya, sipping a frothy drink made with raspberries or some such thing.

But he was hundreds of kilometers away. I wasn’t sure precisely where—his postcards would have been censored if he’d been careless enough to divulge his location—but he seemed no better or worse with each missive than he had for months. He was suffering, I knew. He did not wax on about how he missed me, how he missed home, but that absence itself was telling. I would have given a week’s rations to see him, to comfort him, but leave was about as easy to procure as pixie dust and unicorn hair. I would have to tend to mending his spirit once the fighting was over, and I sensed it would be a task as large as the one we now faced in the air.

Sofia briefed us as she did before each night’s mission. We would be flying three minutes behind Sofia and Oksana, as we often did. They would bomb the searchlights the Germans had been so fond of using to aid their antiaircraft gunners and blind our pilots, and then Taisiya and I would swoop in, along with Elsa and Mariya and their navigators, and take out a target of our choice, or else drop bombs willy-nilly just to keep the soldiers awake. Those nights were the most fun. Less precision needed, and the knowledge we were being a proper nuisance to a lot of people who definitely deserved the treatment.

We took off toward the end of twilight, which was odd for us. The nights were so short, we couldn’t wait to make our first sorties until after full dark, as we usually did. If we’d waited for pitch black, we might only get in five or six runs, which wasn’t even close to our standard. It was getting darker, though, and we’d be well enough protected by the shroud of night once we arrived at the German outpost.

We couldn’t see the outline of Sofia’s plane ahead once we got closer to our target, but we could hear the unmistakable guttural whirr of its propeller.

It was far too quiet at the base. No spotlights to blind us.

I felt a sinking sensation in the pit of my stomach, much like I had when I once sat for a mathematics examination and had forgotten one, rather essential, formula. Something was missing.

I felt the hairs pricking at my neck, the metallic taste of fear heightening my hearing and drawing the shadows of twilight into sharp relief.

Sofia and Oksana’s plane coasted in over the site like a ghost, marked the target with a flare, dropped their payload, and roared back to life—but still no antiaircraft shells were fired, though the German gunners would’ve had time to take aim several times over. Nor was anyone frantically trying to find Taisiya and me—and they had to know another plane would be behind the first.

Either these German troops hadn’t been briefed about us, which seemed like the type of oversight the meticulously organized Germans wouldn’t make, or something was terribly wrong.

I didn’t see the German night flyer until the pilot was practically sitting in my cockpit.

“Go!” I screamed to Taisiya over the interphone. “They’re following us!” To see a German plane in the sky with us seemed as unnatural as a green sunrise. They flew during the day and hadn’t had enough intel to anticipate our attacks before now.

“I see that. Get out your grenades,” she snarled into her mouthpiece, her hands steady on the stick.

My own hands shook as I pulled a pin from the grenade and lobbed it over in the direction of the German aircraft. They maneuvered much faster than we did, and I could barely see the flash of metal as they made another pass, whooshing by and riddling Daisy with bullets. The grenade fell uselessly to the earth below with a pathetic pop as it exploded.

I wanted to run. My legs burned for it. My hands ached to grip the stick. But Taisiya was the one selected to fly—it was my duty to fight. I freed a few more grenades from my ammunition pouch and aimed my revolver. I might as well have been throwing rocks for the good my bullets and grenades were doing against the far more advanced airplane, but it gave me an occupation other than shaking in fear.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза
Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература