Читаем Давай вместе полностью

— Тебе нравится быть художником? — спрашиваю я, когда приносят закуски.

— Наверное. Это все, что я умею. И потом, таким образом я избегаю необходимости ходить на работу пять дней в неделю, как все остальные.

— Да, тебе везет, — вздыхаю я. — Вот бы и мне уметь что-нибудь делать хорошо.

— А я знаю, что ты хорошо умеешь, — ухмыляется он.

— Помимо этого, — краснею я.

— В смысле, ты хотела бы добиться успеха? Ну да, а кто этого не хочет?

— А кем ты хотела стать в детстве? — спрашивает он, отламывая кусок хлеба и макая его в соус.

— Ну, хотела работать в области моды, кажется. Мужской. Мне всегда больше нравилось играть с Кеном, чем с Барби.

— Нравилось штаны с него снимать? Я смеюсь:

— И это тоже. Правда, у него там ничего особенно интересного нет. Нет, мне просто нравится мужская одежда. Когда я в первый раз тебя увидела, обратила внимание на одежду.

Джек смотрит на меня:

— Тогда почему бы тебе не заняться модой или не попробовать силы в текстильной промышленности?

Я разглядываю веточку спаржи на своей тарелке. — Да я уже давно этого хочу. Но туда трудно пробиться. Слишком много желающих.

— Наверное, и не пыталась как следует. Конечно, талантливых людей много, но разве и ты не можешь стать одной из них? Если бы я все время думал о том, как трудно быть художником, то давно уже бросил бы живопись. Что ты теряешь? Все ведь в твоих руках.

Он смотрит на меня и улыбается. А мне вдруг становится так легко, так хорошо, что я, не задумываясь ни секунды, верю ему. Полностью. Я ни с кем, кроме Хел, никогда не говорила о своих мечтах, и теперь у меня словно гора с плеч свалилась — так я рада, что рассказала ему об этом. Кажется, я снова стала прежней — уверенной в себе и в своих планах. Пожалуй, надо и впрямь попытаться.

Мы сидим, пьем пиво, рассматриваем прохожих и смеемся. Потом идем обратно на пляж. Теперь тут не так людно, и мы находим тихое местечко. Я сильно подшофе, и мне кажется, что в мире больше никого нет, только я и Джек. Он запускает камешки по волнам, а я наблюдаю за его движениями и чувствую себя такой любимой.

Он оборачивается ко мне и спрашивает:

— Чем теперь займемся? Хочешь вернуться?

— Нет. А ты?

Он мотает головой.

Мы немного нервно смотрим друг на друга и смеемся. Он стучит пальцем по губам.

— Я знаю место, где можно переночевать. Если, конечно, хочешь.

Хочу? Только об этом и мечтаю.

* * *

Администратор в гостинице «Казанова» обращается с Джеком как со старым приятелем. Он подмигивает ему, кидает ключ, предупреждает, что завтрак заканчивается в пол-одиннадцатого, и оставляет нас.

Комната оформлена в типично английском стиле — покрывало с цветочным орнаментом, пушистый коврик, на столе лежит куча маленьких пачек печенья к чаю, но главное, тут чисто. Ставлю сумку на стул рядом с телевизором и, отодвинув тюль, смотрю в окно на зеленый дворик.

Непривычно вместе с Джеком оказаться в чужой комнате. После такого дня кажется, что мы делаем что-то запретное. Друг друга мы не касаемся.

Джек идет в туалет, поднимает сиденье унитаза. Пока он журчит, вижу его спину, и мне вдруг становится неловко. Теперь я точно уверена, что мы будем спать вместе, и мне не по себе. Эта ночь будет значить намного больше, чем вчерашняя, и меня пугает интимность обстановки. Пугает, что тут мы действительно и сознательно вместе.

Джек смывает за собой и останавливается в дверях. Я заметила, что сиденье после себя он опустил. Кто-то явно над ним поработал. Интересно кто…

— Неловко как-то, — говорит он.

Я морщу нос и ерошу волосы, от соленой воды они совсем закудрявились.

— Мне тоже.

— Пошли в душ? — спрашивает он, и я киваю.

Он идет первым, и, раздеваясь, я через прозрачные стенки вижу, что он регулирует температуру воды. Потом он открывает дверь, и я залезаю в кабинку.

Идиотская ситуация. Свет в ванной яркий, и, стоя напротив Джека, я остро ощущаю свою наготу. Мы как будто впервые увидели друг друга голыми. Впрочем, пожалуй, так и есть. Хочется закрыться руками и сжаться в комочек.

Джек смотрит на меня. Очень внимательно. Рассматривает каждый миллиметр моей кожи, я краснею. Хочу обхватить его и поцеловать, чтобы разрядить обстановку, но он отталкивает меня, отступает. Не говоря ни слова, берет мыло и начинает тереть его в руках до густой пены.

Трудно себе представить, что душевая кабинка из розового пластика может быть эротичной, но теперь в списке моих сексуальных фантазий она занимает первое место. Потому что Джек начинает меня мыть, всю, покрывая мыльной пеной. Он гладит меня, не упуская ни малейшей детали, по всему телу, кажется, что он меня рисует. Мое тело скользит под его руками, оба мы погружены в густое облако пара. Чувствую себя… настоящей ЖЕНЩИНОЙ.

Влажной.

Роковой.

Меня охватывает дрожь. Но тут он опускается на колени и кладет мою ногу себе на плечо.

Я пропала.

Все скользит — его руки по моей коже, моя спина по стене, а мои мысли и чувства погружаются в самый удивительный оргазм в жизни.

Теперь моя очередь.

Я встаю на колени, он запускает руку в мои волосы, и мои губы принимаются за дело.

— Эми, — резко говорит он через какое-то время.

— М-м-м? — отзываюсь я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Phantiki

Люси без умолку
Люси без умолку

Знакомьтесь – Люси Гордон: самостоятельна, не очень счастлива в любви, снимает с подругами дом, еженедельно посещает семейные обеды, трудится в рекламном агентстве, где не особо усердно рекламирует электронные галстукочистки и катышкособиратели. Хотя в голове у Люси сплошной ветер, девушка она милая, добрая и до неприличия наивная; часто брякает глупости, о которых потом горько сожалеет. Все свои радости, горести и глупости Люси поверяет дневнику и неутомимо изливает в письмах любимой подруге и старшему брату – благо теперь не надо возиться с чернилами и бумагой, а можно доверить сокровенное компьютеру. С Люси вечно происходят жуткие вещи: то ей приходится прыгать с парашютом (потому что не придержала вовремя язык), то дрессировать лошадь, которую она до смерти боится (подарок любящих родителей), а то на ней сгорает экстравагантное платье из пластиковых мешков для мусора. Словом, скучать у Люси нет времени. А если бы даже время и нашлось, заскучать ей не дадут подруги, у которых проблем по горло, бойфренд-мерзавец, симпатичный сосед, несносный начальник и слегка безумное семейство.«Люси без умолку» – один из лучших романов Фионы Уокер, настоящей королевы городской комедии.

Фиона Уокер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза