Читаем Давным-давно полностью

Хилков

Ага! Фер ля карьер!

Горич

(запевает, уставившись на Шуру)

Что б ни твердили нам педанты,

Жить для карьеры не умно...

Плюeм на ваши аксельбанты...

Все

Давным-давно... Давным-давно...

Шура

Коль не хотите вы будить его,

Я разбужу...

(Направляется к спящему.)

Вельяминов

Нет, нет!

Ртищев

Помилуй бог!

Станкевич

Вас он убьeт спросонок здесь, на месте...

Воронец

Он с недосыпу зол всегда, как бестья...

Горич

Был сутки на седле, уснул в единый миг...

Вельяминов

Храпит как, слышите? Так не храпит и бык.

Хилков

Не правда ли, как сладки эти звуки?

Шура

Ну, я попробую...

Вельяминов

Я умываю руки!

Хилков

А я берусь мамаше описать

Смерть вашу, коль оставите мне адрес.

Ртищев

Сие достойно видеть на театре-с!

Шура в нерешительности.

Хилков

Ну, что же вы?

Воронец

Иль испугались, знать?

Хилков

Кто говорил, что все штабные трусы?

Горич

Смелей, смелей, мой адъютантик русый.

Шура

(трясeт спящего за плечо)

Проснитесь, сударь!.. Ну, проснитесь!

Спящий

(ворочается)

Чeрт!

(Перевернулся на другой бок и снова захрапел.)

Хохот.

Вельяминов

Оставьте лучше сей опасный спорт...

Шура

(снова трясeт его)

Проснитесь же, поручик!

Спящий

Чертовщина!

Снова густой храп. Общий хохот.

Хилков

За подвиг ваш повысить мало в чине.

Шура

(отчаянно трясeт спящего)

Проснитесь же!

Спящий не издаeт более ни звука.

Вельяминов

Теперь уж ни гу-гу.

Хохот.

Хилков

Умора, господа, я, право, не могу

Смеяться так, мне для здоровья вредно.

Горич

Взопрел, смотрите, адъютантик бедный.

Шура берeт котелок с водой и выливает на спящего. Тот сразу вскакивает. Все испуганно отступают.

Ртищев

Ну, ждeт его какая из смертей?

Проснувшийся стоит неподвижно, точно остолбенев от гнева.

Станкевич

Смотри, от гнева он лишился речи.

Вельяминов

Я вас предупреждал!

Проснувшийся

Три тысячи чертей!

Мы узнаeм в нeм Ржевского. Он тупо глядит на Шуру, видимо, ничего не понимая со сна.

Шура

Поручик Ржевский? Вы... Какая встреча!..

Ржевский наконец узнаeт знакомого корнета и обнимает Шуру. Все удивлены.

Ржевский

Ты, брат, откуда и какой судьбой?

Не думал здесь я встретиться с тобой

И не узнал тебя спросонок сразу.

Однако ты приехал в добрый час...

Хилков

Они знакомы!

Шура

Вам привeз приказ

Из штаба корпуса...

Ржевский

Плевал я на приказы!

Зачем ты в штабе?

Шура

Адъютантом младшим

Служу, как началась кампания...

Ржевский

Ну вот,

Нашeл себе приют! Кто служит в штабе, тот

Считается у нас созданьем падшим.

Мальчишка ты и глуп!

Шура

Послушайте, поручик...

Ржевский

Во-первых, старше я и знаю дело лучше,

А во-вторых, мы пили брудершафт

С тобой, корнет. На наш гусарский нрав

Сие не помнить - мне чинить обиду...

(Отводит Шуру в сторону.)

Коль ты сконфузился, не подавай, брат, виду,

У нас ребята больно горячи,

Словечком обожгут, хоть «караул» кричи.

Горич

(поeт)

Бранимся, как и пьeм, без меры,

Приличий знать нам не дано,

Лишились совести и веры...

Все

Давным-давно... Давным-давно...

Ржевский

Позвольте вам представить, господа, —

Корнет Азаров, мой приятель старый,

Прошу любить и жаловать гусара.

Вельяминов

Коль он приятель твой, готовы мы всегда

Принять его в кружок бивака тесный.

Ртищев

Гостеприимство партизан известно...

Хилков

Знакомы будем - ваш слуга Хилков...

Станкевич

Станкевич...

Воронец

Воронец.

Вельяминов

Из разных мы полков,

Но дружны меж собою. Вельяминов...

Пелымов

Пелымов...

Горич

Горич...

Ртищев

Ртищев

Хилков

Половину

Имeн запомнить мудрено сейчас.

Но знайте, все теперь друзья для вас.

Шура

Я очень рад...

Воронец

Сказали нам когда б,

Что Ржевскому приятель вы, то, верно,

Вас не дразнили б мы...

Шура

Сам удивлeн безмерно

Я встречей...

Ртищев

А зачем вы затесались в штаб?

Скажите нам!..

Вельяминов

Не приставай, Андрюшка,

У каждого своя судьба-индюшка...

Шура

Но всe-таки возьмите сей приказ...

Ржевский

В штабных бумагах ничего не смыслю.

Васильева дождись...

Ртищев

Тот разберeтся враз:

Не только что слова, читает он и мысли...

Вельяминов

Готова ль каша?

Воронец

Ужин просим наш

По-братски разделить вас с новыми друзьями.

Хилков

Случайно вы с собой бутылочку не взяли?

Шура

Нет-с.

Ртищев

Ну, видать, что невелик ваш стаж

В военной службе...

Вельяминов

Мы страдаем нынче

Отсутствием напитков. Наш обычай -

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги