Он протягивает ей газету. Гермиона читает, чувствуя, как по щекам скатываются слезы.
========== Глава 3 ==========
Он нанизывает кусок мяса на нож, оно не прожарено, и капля крови стекает по стали, отчего черные глаза опасно сверкают.
— Больше не должно быть ошибок, — повелитель Мутных Болот жадно откусывает кусок. — Тихий! — зовет он своего слугу. — Иди, проверь еще раз.
Мелкий свин в нерешительности замирает:
— Еще раз, Повелитель?..
Хмурый кидает на него раздраженный взгляд:
— Что в моем приказе непонятного, слуга?
— Н-ничего, Повелитель. Я уже иду выполнять, — свинья спрыгивает со ступенек и скрывается в темном проходе. В деревне, должно быть, уже идет расследование убийства, и ему придется скрываться от людских глаз. Воронки были установлены с максимальной осторожностью, ни магглы, ни волшебники не должны заметить отметок под землей. Темных волшебников в Магической Британии не осталось, и угрозы обнаружить воронки практически нет.
Свин недовольно пыхтит. Зато есть угроза попасться самому, из-за чего придется лишний раз попотеть, чего Тихий так не любит. И ему приходит мысль в голову: «Хмурый все равно не узнает, проверял я там или нет. Я постою в тени, понаблюдаю, послушаю. Проверять сами воронки необязательно. Никто из волшебников не догадается лезть глубоко под землю». С этими мыслями довольный слуга отправляется в деревню Билбери.
В темной комнате, пропахшей тлеющими свечами и увешанной муляжами голов странных животных, раздается смех:
— Ты посмотри на него, Льстивый, он злится на меня, — перед Хмурым в волшебной раковине картина показывает мужчину, бьющего с размаху бутылки, что-то выкрикивающего и метающего гневные взгляды на стоящих поодаль двух людей.
— Тише, Гарри Поттер, тебе еще понадобятся твои бутылки, чтобы запить свое полное поражение, — насмехается он, с интересом вглядываясь в помутневшие от злости зеленые глаза.
— Повелитель, а вам не кажется, что он может представлять для нас угрозу? — вкрадчиво интересуется слуга.
— Не смеши меня, Льстивый. Если Темный Лорд для меня не представлял угрозы, то над этим волшебником мне остается только насмехаться.
— Да, вы абсолютно правы, Господин. По сравнению с вашим величием и мощью он жалок. Не убивайте на него свое драгоценное время, он не представляет никакой опасности для нашего замысла.
— Не представляет. Но я хочу повеселиться. Принеси мне вина, — и Хмурый устраивается перед раковиной поудобнее, жадно отслеживая любые жесты и действия Поттера, пытаясь представить, что тот произносит двум людям напротив.
— Мы знаем, Гарри! Не мог бы ты…
Очередной бутылек с лекарством разбивается о стену:
— Нет, не мог бы, Гермиона! Твоя забота мне по горло. Твои нравоучения, Малфой, в том числе! — еще два бутылька разбиваются о стену, забрызгивая стоящего рядом со стеной Малфоя. Тот вытаскивает платок и протирает лицо.
— Когда кончатся бутыльки, бросишься на нас с кулаками?
— Молчи, Малфой, — угрожающе произносит Поттер и одним махом разбивает оставшиеся зелья.
— Все, Гермиона, я вылечился, — он кидает сумку из-под лекарств к ее ногам, заставляя себя замолчать, но энергия бьет из него ключом.
Девушка подавляет в себе порыв расплакаться и лишь поджимает губы, заставляя себя стоять на месте с бесстрастным выражением на лице. Слова о заботе сильно задевают ее.
— Если мне не изменяет память, в шкафу на втором этаже есть дорогая выпивка. Можешь пойти за ней и разбить в доказательство своего излечения. Мы подождем, — в будничной манере предлагает ему Малфой.
Поттер поднимает на него тяжелый взгляд и со всего размаху ударяет по лицу. Грейнджер вскрикивает и отступает на шаг назад. На так недавно тщательно вычищенном Умелым ковре появляются алые пятна.
Оба не сдаются, агрессия вперемешку с неконтролируемой магией заряжает атмосферу, и Гермионе становится трудно дышать. Она понимает, что бессильна их разнять, и устало опускается на рядом стоящий стул. Проходит несколько напряженных минут, прежде чем она с облегчением выдыхает.
— Довольно! — Малфой хватает свою волшебную палочку из кармана и направляет на Поттера. — Угомонись.
Гарри секунду колеблется, но решает отступить и коротко кивает. Поднимается и садится на диван. Мгновение спустя нанесенные удары дают о себе знать, и он со стоном заваливается на бок.
— Мне стоило учесть, что ты уже не тот, что был три года назад, — ворчит он в бархатную подушку, пачкая ее в крови.
Драко хочется ответить, что Поттер все такой же дурной, как и был раньше, но он лишь машет в его сторону рукой и подходит к Гермионе:
— Ты в порядке?
— Я лучше пойду, — сдавленно произносит она.
И он не успевает сказать что-то еще, как девушка с тихим хлопком исчезает.
Дома ее встречают взволнованные родственники. Вопросы обрушиваются на нее валом. Но больше всех из толпы выделяется ее муж:
— Гермиона, где ты была?! — даже не дав ей ответить, рассерженный Рон продолжает. — Где ты была, я тебя спрашиваю?! Всю ночь! Мало того, что случилось утром, и мы все в опасности, ты пропала без вести! Я тебя спрашиваю, что…