Читаем Death and the Devil полностью

The bathhouse opposite Little St. Martin’s had a number of facilities on offer, none of which contributed to the purification of the soul. Jaspar was well aware of this. Too often his weak flesh drew him to the establishment, where every attempt was made to reward it for its weakness.

“When shall I be there?” he asked.

“Ah.” Andreas’s lips curved in a slight smile. “First we need a period of quiet contemplation to thank God for the invigorating effects of hot water and massage—I mean foot baths. Come around midday, and bring the money. We’ll be undisturbed there.”

“A good idea, Brother,” said Jaspar. “May I give you a piece of advice?”

“If you wish.”

“Don’t think you’re cleverer than you are.”

THE TOWN HALL

The bells of the old cathedral were striking ten.

With all the dignity he could muster, Bodo entered the great meeting room of the house where the citizens meet, as it was carved in Latin above the door. He threw back his shoulders and went to join the group who were talking together in low voices.

“Ah, Herr Schuif,” said one. “And what’s your opinion?”

“About what?” asked Bodo.

“About the murders in Berlich and by the Duck Ponds?”

“Not exactly the most shining examples of Christian living,” said another, “but men and women all the same.”

“My initial opinion,” said Bodo, “is that they’re dead. Are there suspects?”

“There are always people willing to accuse others,” replied the first. “But we have to be careful. I remember the old council had a man broken on the wheel who had been accused of being a werewolf. Afterward it turned out his only crime was staying alive too long for his heirs.”

Knowing laughter and conspiratorial looks were the response.

“Things are not always as they seem,” remarked the first magistrate.

“And do not always seem the way they are,” the second added with a sage nod.

“Quite right.” Bodo saw his chance to impress. “Take the case of Gerhard Morart. I had a very interesting talk with an old friend this morning. He was asking me about the names of those two witnesses. You know, the two mendicants who saw him fall. An accident, say some. He jumped, possessed by the Devil, others think more probable.” He lowered his voice to a whisper. “But my old friend was hinting at a third possibility, although propriety or perhaps caution prevented him from saying right out what he thought.”

“And what,” drawled the first magistrate, “might he have been hinting at?”

“I didn’t press him. It was only going over his words later that it struck me. I think what he was suggesting was that at least Gerhard was not responsible for his own death.”

“Who was, then? The Devil?”

“No. At least not directly.”

“Don’t keep us on tenterhooks.”

“Well.” Bodo cocked his head self-importantly. “What if someone pushed him…?”

“Murder?” The other magistrate laughed out loud and shook his head. “Is your friend right in the head? Two upright men in holy orders tell us it was an accident, they even heard his confession—”

“And we questioned the two for a long time,” added the second. “If someone had pushed Gerhard, then presumably they would have seen it and told us.”

“I know. Nevertheless.”

“Somewhat far-fetched, Herr Schuif. Did your friend really talk of murder?”

Bodo hesitated. “Not as such,” he admitted.

“But you suspect that’s what he had in mind?”

“I know Jaspar. He likes to talk in riddles. Often I can’t understand him. This time, though—”

The other cut him short. “This time we will proceed to the meeting, where we have more important matters to discuss.” He seemed to have lost interest.

Bodo shrugged his shoulders. They set off up the stairs to the council chamber on the first floor. On the half-landing he felt a hand on his shoulder. He slowed down.

It was the second magistrate. “You must excuse me if I sounded so suspicious,” he whispered as they continued slowly up the stairs. “It’s a delicate matter. Certain…persons are of the same opinion as your friend. Keep that to yourself. For various reasons it doesn’t seem opportune to discuss it in public. What did you say your friend was called?”

“Jaspar Rodenkirchen,” Bodo replied, getting excited. “And you really think—”

“What I think is neither here nor there. Let us say one must make the truth known at the right time and in the right place. This Jaspar, would you trust his judgment?”

“I should say so! He’s a physician and dean of St. Mary Magdalene’s, master of arts and so on and so forth.”

“And you think he intends to question the witnesses again?”

“He said that.”

“Hmm. I understand. I just hope he and the others are wrong, but my hopes have no legal status and my wishes are less objective than a thorough investigation. May Gerhard’s soul find peace, and may the murderers—if your friend is right—suffer unimaginable torments. But justice is a matter for the magistrates. I’d advise your friend not to take things into his own hands. Tell him to confide in us.”

They had reached the council chamber. “After you,” said the other magistrate with a friendly smile to Bodo.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы