Читаем Death and the Devil полностью

He put the stick to his lips and blew. A strange, high-pitched tune was heard.

“A whistle!” she exclaimed in delight.

“Yes.” Quickly he swapped his devoted-spaniel look for the eyelid-flutter of the irresistible rogue. “I swear by Gabriel and all the archangels that I made up that tune just now for you and you alone. I’ve never played it to another woman, nor ever will, or may St. Peter send the spirits of the lions from the Circus Maximus to haunt me.”

“He knows Roman history, too! For the rest, I don’t believe a word of what you say.”

“Oh, dear. I’ll just have to go on to my next trick.” With that Jacob threw the whistle into the air and caught it in his right hand. When he opened his fingers it had disappeared.

Her eyes opened wider and wider until Jacob began to worry they might pop out of their sockets.

“How did you…?”

“Now watch.”

Quickly he put his hand to her ear, produced the whistle, took her left hand out of the water, and placed the tiny instrument in her palm.

“For you.” He beamed.

She blushed, shook her head, and laughed softly. A nice laugh, Jacob decided and beamed even more.

For a while she looked at her present, then fixed him with a thoughtful gaze, wrinkling her nose at the same time. “Are you really an arch criminal?”

“Of course. I’ve strangled dozens of men just with my little finger. They call me the Yoke.” As if to demonstrate his point he stretched out his little finger, then decided the spiel lacked the air of truth. More joke than yoke. He let his shoulders droop.

She shot him a disapproving look, but there was a twitch of merriment about her lips.

“All right, all right.” He threw some stones in the water. “I try to stay alive, that’s all. I like life, even if it’s not always easy, and I’m sure Him up there can understand that. It’s not as if I’m stealing the apples from the Garden of Eden.”

“But they’re still God’s apples.”

“Could be. But my hunger’s not God’s hunger.”

“Why am I wasting my time listening to all this? Help me with the cloth.”

Together they lifted out the linen, heavy with water, and carried it to the drying poles in front of the house, which was clearly where she lived. Others were already hanging out to dry. There was a smell of woad, the dye from Jülich without which the blue-dyers would not have been able to carry on their trade.

“How about telling me your name, seeing as I’ve just saved your life?” she asked as she pulled the cloth smooth along the poles and checked that it wasn’t touching the ground anywhere.

Jacob bared his teeth. “I’m the Fox!”

“I can see that. Do you have another name?”

“Jacob. And you?”

“Richmodis.”

“What a beautiful name!”

“What a corny compliment!”

Jacob had to laugh. “Do you live here alone?”

She shook her head. “No. You’re the second man to ask me that already today. How many more stories do I have to invent to get you good-for-nothings to leave me in peace?”

“So you live here with your husband?”

She rolled her eyes. “You don’t give up, do you? I live with my father. He’s really the dyer, but his back’s getting worse and his fingers are bent with rheumatism.”

Rheumatism was the typical dyer’s disease. It came from having their hands in water all the time, whatever the season. In general the blue-dyers made a good living. The material they dyed was made into the smocks most people wore for work, so there was no shortage of commissions, but they paid for it with their health. But what could one do? Every craft ruined a person’s health; even the rich merchants, who earned their money by their wits, suffered from gout almost without exception.

Only recently, so people said, the king of France’s doctor had declared that gout came from overindulgence in pork, but the pope’s physicians replied that rich people had more opportunity to sin and so needed correspondingly more opportunity to do penance. It simply showed that the gout was one more example of God’s grace, encouraging the mortification of the flesh, just as, in His infinite goodness, He had given the gift of bloodletting to medicine. Anyway, they concluded, they could see no point in looking for causes—as if God’s will could be used to support arguments in ecclesiastical disputes or even the obduracy of recalcitrant, stiff-necked heretics!

“I feel sorry for your father,” said Jacob.

“We have a physician in the family.” Richmodis gave the cloth a close inspection and smoothed out a crease. “He’s gone to see him just now for some medicine, though I strongly suspect it’s medicine derived from the grape that my uncle also prescribes for himself quite a lot.”

“You should be glad your father can still hold his glass.”

“He can certainly do that. And the rheumatism hasn’t affected his throat.”

The conversation seemed to have reached a dead end. Each was waiting for the other to think of something to say but for a while all that could be heard was a dog barking.

“May I ask you something, Richmodis?” Jacob said at last.

“You may.”

“Why haven’t you got a husband?”

“Good question. Why haven’t you got a wife?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер