Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

I hung up, went to the kitchen and told Mimi to tell Lily, went to the foyer for my coat and hat, let myself out, and summoned the elevator. The car was around the corner on Madison Avenue. When I was in it and going, turning to head west, I told my mind it might as well go right on with Willie Mays and Sandy Koufax. There was absolutely nothing else for it to do, and wouldn't be until I had heard Parker. As I turned into the garage I decided definitely for Willie Mays. Koufax's arm was too much of a gamble. So I felt I had accomplished something as I walked to the old brownstone, mounted the stoop, let myself in, ditched my coat and hat, and went to the office.

Nathaniel Parker, the lawyer Wolfe uses when he has to, was in the red leather chair with a bottle of scotch, one of soda, a bowl of ice, and a glass on the stand at his elbow. Wolfe was at his desk, with beer. Since he skips his afternoon session in the plant rooms on Sundays, that is his biggest beer day. I hadn't seen Parker for a couple of months, and he rose to shake hands. I told Wolfe, "This is going to be worse than listening to poetry," went to my desk, whirled my chair around, sat, and told Parker, "If you're going to spring him I'd rather wait till I see him."

"It would be a long wait," Parker said. "I think they'll keep him. The way they look and talk."

"A murder charge?"

"Not yet, but I think it soon will be. Perhaps tomorrow."

Wolfe growled at me, "Did he kill that woman? Was that your personal errand yesterday?"

"Let's keep it cool," I suggested. "If he said to consult me, I have to know exactly how he said it." To Parker: "If you don't mind?"

"Certainly." The lawyer took a sip and put the glass down. "He didn't say much. He had refused to answer any questions, any at all, until he saw me. Of course he knows the rules. But also he wouldn't open up with me. He wouldn't even tell me if he had known the woman or had any connection with her. He told me just three things. One, he hadn't killed her and hadn't been near her or her apartment at any time yesterday. Two, where he had been yesterday. Three, I should see you, and you should decide what to tell me. When I left, it was understood that he would tell them of his whereabouts and movements yesterday and stand mute on everything else, and that I would see him tomorrow, after I had talked with you."

"You're acting for him?"

"I agreed to, yes. Provisionally until I had seen you."

"It's up to me?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература