Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

I nodded. "Now and then you are a sap." I stood up. "As you know, Orrie, and as I know, you think it would be fine if you had my job. That's all right, there's nothing wrong with ambition. But what if you had got too ambitious? What if you knew there was nothing there to point to you? What if you had arranged for one man, me, to go there at a quarter past four, and for another man, maybe a cop on an anonymous tip, to arrive a few minutes later? It wouldn't have hooked me for murder, since the ME would set the time, but I would have the keys on me, not only yours, and the rubber gloves, and that would have been good for at least a couple of years. Of course I didn't really believe it, but being the nervous type -"

"Balls." He was staying put, his head tilted back. "What are you going to do?"

I looked at my wrist. "Dinner will be half over, and anyway I ate. I'm going home and eat two helpings of creme Genoise. You crush eight homemade macaroons and soak them in half a cup of brandy. Put two cups of rich milk, half a cup of sugar, and the finely cut rind of a small orange into -"

"So clown it!" he yelled. "Are you going to tell Wolfe?"

"I'd rather not."

"Are you?"

"As it stands now, no."

"Or Saul or Fred?"

"No. Nor Cramer nor J. Edgar Hoover." I went to the couch for my hat and coat. "Don't do anything you wouldn't expect me to do. You know what doctors call professional courtesy?"

"Yeah."

"I sincerely hope you won't need any."

I went.

Chapter 2

The New York Times knows how to put things. "It does not appear that Miss Kerr was employed anywhere or engaged in any regular activity." You can't beat that, leaving it wide open for all types of minds.

At the little table in the kitchen where I eat breakfast, with the Times on the rack facing me, I poured Puerto Rico molasses on a buckwheat cake and told Fritz, "It would be a good murder to work on. Walking distance."

At the big table inspecting dried mushrooms, with an eye on me to know when to start the next cake, he shook his head and said, "No murder is good to work on. When it's a murder the doorbell scares me and I never know if you'll come back alive."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература