Читаем Death of the Author (ЛП) полностью

— Ну, да. У меня есть глаза. И это одна из причин, по которой я сказал ему попросить назначить в защиту именно тебя. Я подумал, что, может быть, пойдет вам только на пользу.

— Вероника действительно не ошиблась в тебе, Эндрюс, — облегченно сказала Бетти, коснувшись кончиками пальцев до своего накрахмаленного воротника рубашки. — Пожалуйста, сообщи мне, если что-то изменится с его здоровьем, хорошо?

— Конечно. Просто будь осторожной.

— Как и всегда, — она положила в карман свой телефон, сделала глубокий вдох и направилась к входной двери бара «White Wyrm», чтобы отыскать недостающие детальки в пазле.

***

Купер заняла место в конце бара, и вскоре к ней подошел хорошо сложенный латиноамериканский паренек невысокого роста.

— Бетти, верно? — спросил он, поставив перед собой два пустых бокала и наполнив их чем-то янтарным и дорогим. — Я Фэнгс, друг Джагхеда. Тони предупредила, что ты приедешь сегодня и мне следует позаботиться о тебе.

— Тони? — блондинка явно была удивлена ​​дальновидностью Тони, вероятно, зря она в своем время недооценивала ее.

— ЭфПи только что вернулся с посещения своего сына. Теперь он в своем кабинете раскапывает то, что ты и просила.

— Спасибо.

— Эй, мы заботимся о наших. Вы с Джагом вместе, так что теперь ты тоже семья, — он пожал плечами, опуская свой пустой стакан на заляпанный стол. — Кроме того, Тони рассказала мне, что ты спасла его в «Попсе».

— Я ценю это, но я не делала этого для вас, — Купер сделала глоток своего напитка, нуждаясь в мужестве на то, что она собиралась произнести. — Джагхед — мой и мне не важно, кто он, он просто мой. Все, что делаю ради него — лишь потому, что уже не представляю своей жизни без этого чудаковатого парня.

— Я помогу тебе… — Фэнгс удовлетворительно улыбнулся, услышал девушку, затем наклонился к ней поближе.

— Что там по плану?

***

Заскучавший Толлбой томно крутил в своей массивной руке опустевший стакан, когда Фэнгс поставил перед ним новый.

— Я этого не заказывал, — прорычал он, резко отставляя принесенный алкоголь на край стола.

— Это от блондинки, — паренек показал рукой в сторону Бетти, которая смирно сидела за своим дальним столиком в баре. — Она хотела поговорить.

Мужчина недоверчиво посмотрел на Купер, и его лицо озарилось осторожным интересом.

— Если она хочет поговорить со мной, то пускай придет и поговорит.

Фэнгс одобрительно кивнул девушке и направился к барной стойке, то и дело оглядываясь назад, а она к тому месту, где ТоллБой играл в пул.

— Тебе нравится играть в игры? — Бетти вытащила кий из деревянной стойки у стены.

— А тебе, должно быть, хочется сыграть со мной? — он многозначительно облизнул губы, прежде чем сделать глоток текилы и продолжил внимательно наблюдать за ней, как мангуст с добычей. — Я видел, что ты пришла с ребенком Джонса на днях.

— Мы проводили некоторое время вместе, — Элизабет не была уверена, знает ли этот громила, что она является сотрудником правоохранительных органов. Она обошла бильярдный стол и начала снимать одинокие шары, оставшиеся от последних игроков. — Он пару раз упомянул о Вас.

— Между нами только некая неприязнь, не знаю, что он мог говорить обо мне, — хриплый смех вырвался из его прокуренных легких.

— Из-за Змей? Или Гулей? — спросила девушка, небрежно подняв шар со стола и подбросив его один раз в руке. — Или он Вас еще чем-то разозлил?

— Ты милая, — сказал он, поднимаясь со стула, как кобра, готовая нанести удар. — Но задаешь слишком много вопросов. Я думаю, Вы знаете лучший способ минимизировать этот риск.

— Я, определенно, знаю один путь, — Бетти кивнула и продолжила подбрасывать мяч в руке. Я не думаю, что вам это придется по душе.

— Это угроза? — ТоллБой казался удивленным этим разговором.

— Моя мать всегда говорила, что угрозы — это люди, которые не предпринимают никаких последующих действий. А я просто заявляю об этом.

— Действительно? — Он казался невозмутимым, но Бетти почувствовала холодную ярость за его словами. — И ты та, кто реализует свои угрозы? Джонс, видимо, настолько жалкий, что уже отправляет прекрасных дам, чтобы решать свои вопросы.

— Никто не посылал меня сюда, но я думаю, что Вы прекрасно понимаете, почему всё же я здесь.

Толлбой внезапно набросился на Купер, бестактно схватив ее за хрупкие плечи.

— Ты заходишь в мой бар и угрожаешь мне, маленькая девочка.

Шар, который блондинка все это время так увлеченно перебирала в руке оказался неплохим средством самозащиты, и потому она, немедля, ударила им о висок грубияна, заставив его отшатнуться в сторону.

— Сука! Ты заплатишь за это! — немного отойдя от мучительного головокружения, он вновь устремился к Бетти, в этот раз пытаясь нанести ей удар кулаком, но она успела увернуться. Однако обидчик все-таки сумел схватить ее за длинные волосы, которые она сегодня решила оставить распущенными. Роковая ошибка.

Захватив столик, Купер схватила ближайший кий и использовала его, чтобы ударить его по спине, но хватка на ее волосах оставалась, и он все сильнее тянул ее вниз. Боль пронзила ее бедро, когда она ударилась об пол, соскабливая лоб об шершавую поверхность покрытия.

Перейти на страницу:

Похожие книги