Читаем Дебют полностью

— У Карелина своё строительное предприятие, и своя магия, — улыбнулся в усы Иосиф Виссарионович. — Уверен, он не подведёт. Для него произвести хорошее впечатление на царственных особ гораздо важнее всего остального, в том числе и времени. Если потребуется, он спать не будет.

— Ну, пускай себя побережёт, не нужно таких жертв, — запротестовал я.

— Можно подумать, он сам будет работу делать. Но рабочих поберечь тоже надо, — согласился Джугашвили. — Передам ему ваше пожелание, чтобы он слишком не усердствовал.

Король Хокон прибыл в чёрном автомобиле с затемнёнными стёклами. Его сопровождали трое. Как мне представил Джугашвили, первым из автомобиля вышел консул, следом телохранитель короля, затем сам король, а уже после вышел переводчик. Процессия, несмотря на всю скрытность, торжественно прошествовала по двору Карелина. Хозяин новоприбывших встретил и, говоря какие-то увещевания, которых я, собственно, не слышал, потому что наблюдал за всем из окна, проводил царственную особу в дом. А после уже привёл в кабинет, где я ожидал короля Норвегии вместе с Джугашвили.

Король был далеко не молод, на вид лет шестьдесят. Был он худым и невысоким, что компенсировалось пышными усами и высоким лбом. Одет он был в простой костюм с белой сорочкой. Можно было бы усомниться, что передо мной царственная особа, но выправка и острый взгляд говорило о немалой внутренней силе этого человека.

— Его величество король Хокон предполагал, что встреча пройдёт без лишних свидетелей, — передал переводчик слова норвежского короля, который выразительно смотрел на Джугашвили.

— Вы тоже пришли не один, — по-русски ответил я, кивнув на переводчика. — А это мой советник и второе лицо в государстве. От Иосифа Виссарионовича у меня секретов никаких нет.

Король Хокон VII уставился на Джугашвили округлившимися глазами.

— Как это, второй человек в империи? — удивился он.

Спросил он это по-английски. Я английский неплохо знал, поэтому сразу понял, что сказал король. Затем он заговорил по-норвежски.

— Это ведь генерал-губернатор Архангельска, — возразил переводчик, передавая слова короля.

— Теперь Иосиф Виссарионович является председателем Кабинета министров, — пояснил я.

Король хмыкнул, однако лицо его тут же разгладилось.

— В любом случае, король передаёт, что мы здесь не по этому поводу, а для того чтобы сгладить недоразумение, возникшее по вине зарвавшихся дипломатов, заигравшихся в шпионские игры. Эти злоумышленники не должны порушить наши добрососедские отношения. — переводчик частил, едва успевая за государем. — Также король говорит, что готов выдать преступников, но на особых условиях. Король заверяет вас, что не имеет никакого отношения к той глупой интриге и преступной халатности, которую допустили его дипломаты, поэтому совершенно не возражает против допроса. Он просит с вашей стороны сохранить дипломатические и торговые отношения. Норвежские рыбаки без права заходить в воды России сильно пострадают, как и экономика Норвегии.

Переводчик принялся тут же уводить диалог в другую сторону, но я решил вернуть нить разговоров в прежнее русло.

— Вы что-то говорили про особые условия, — напомнил я. — Что касаемо наших отношений, мы к этому ещё вернёмся. Мне и без дипломатических отношений с Норвегией неплохо живётся, и Россия как-то без этого переживёт. Вопрос-то гораздо более серьёзен, и то, что вы не уделяете ему должного внимания, ставит меня в тупик. Дипломаты, направленные Норвегией в столицу Российской империи, совершили преступления. Они подготовили и совершили покушение на меня — будущего императора Российской империи. И подготовившие подобную диверсию, должны понести наказание.

Переводчик быстро пересказал мои слова королю, после чего передал уже мне волю своего господина.

— Король совершенно не возражает. Более того, он заверяет вас, что он лично проследит за тем, чтобы преступники понесли заслуженное наказание, а перед этим готов передать уже задержанных дипломатов для допроса. Но есть несколько условий, при которых король готов выполнить свои обещания. Первое: передача и допрос будут проходить неофициально. Думаю, вы должны понять короля. Его подданные просто не поймут подобного решения и поднимут волну возмущения и протестов. Король не должен выдавать своих подданных, и вы как никто другой способные понять это. Второе условие: король будет благодарен, если уже признанные преступники подвергнутся допросу ваших дознавателей на территории Осло, либо в нейтральных водах на корабле. Во время допроса, к которому король не имеет никаких претензий и не даёт никаких ограничений, вы можете действовать так, как вам заблагорассудится. Однако после судить преступников и содержать в тюрьме он хотел бы на территории Норвегии.

Я едва не рассмеялся. Ишь, условия он мне ставит.

— Я настаиваю на передаче, — заявил я, притом сказал это на английском.

Как помнится, все норвежские и датские короли были ставленниками Англии и прекрасно знали английский. Я английский тоже знал неплохо, причём, ещё из прошлой жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воля императора

Похожие книги