Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"I know," Gabrielle called out, still halfway down the hall.- Я все знаю, - заговорила она, не пройдя и половины коридора.
"It's a P.E. night.- Сегодня у сенатора личный вечер.
He doesn't want to be disturbed."И он не хочет, чтобы его беспокоили.
The guard nodded emphatically.Охранник кивнул:
"He gave me very strict orders that no visitors-"- Он очень строго приказал, чтобы никаких посетителей...
"It's an emergency."- Дело экстренное.
The guard physically blocked the doorway.Телохранитель встал перед дверью, создав непреодолимую преграду.
"He's in a private meeting."- У него личная встреча.
"Really?"- Правда?
Gabrielle pulled the red envelope from under her arm.- Гэбриэл вытащила из-под мышки красный конверт.
She flashed the White House seal in the man's face.Помахала им перед лицом охранника, показывая печать Белого дома.
"I was just in the Oval Office.- Я только что из Овального кабинета.
I need to give the senator this information.И срочно должна передать сенатору эту информацию.
Whatever old pals he's schmoozing tonight are going to have to do without him for a few minutes.Так что несколько минут тем приятелям, которых он сегодня принимает у себя, придется обойтись без своего радушного хозяина.
Now, let me in."Ну а теперь пропустите-ка меня.
The guard withered slightly at the sight of the White House seal on the envelope.Увидев печать Белого дома, телохранитель заколебался.
Don't make me open this, Gabrielle thought.Гэбриэл подумала, что лучше бы обойтись без демонстрации содержимого.
"Leave the folder," he said. "I'll take it into him."- Оставьте документы, - предложил телохранитель, - я передам.
"The hell you will. I have direct orders from the White House to hand-deliver this.- Нет! У меня прямые указания Белого дома передать их лично, из рук в руки.
If I don't talk to him immediately, we can all start looking for jobs tomorrow morning.Если я сейчас же, немедленно, не поговорю с сенатором, вполне возможно, уже завтра нам всем придется искать работу.
Do you understand?"Ясно?
The guard looked deeply conflicted, and Gabrielle sensed the senator had indeed been unusually adamant tonight about having no visitors.На лице охранника изобразилась борьба настолько острая, что Гэбриэл поняла: сенатор действительно строго-настрого приказал, чтобы его не беспокоили.
She moved in for the kill.Так что ей пришлось прибегать к крайней мере.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука