Читаем Дэя Эллохар: Потерянное прошлое (СИ) полностью

Я поставила бокал обратно, сложив руки на груди, а после, тяжело вздохнув и приподняв одну бровь, честно спросила:

— Это шутка? — Просто других объяснений нет. Страсть это сжигающее пламя, в случае проклятия мозги отключаются… А тут это больше любовь напоминает, что невероятно подозрительно. Правда место не очень удобно для того, чтобы выяснять отношения, так что нужно подбирать слова.

Лицо магистра из таинственно-ликующего, стало обиженно-растерянным, после чего он так же водрузил свой бокал на стол, и поинтересовался:

— Интересно, почему абсолютно все мои слова вы воспринимаете с изрядной долей недоверия? Да что там с изрядной долей… — и Тьер грустно добавил, — вы не верите не единому моему слову.

— У меня достаточно причин. Увы, но это так.

Движение, и руки лорда Тьера, сцепленные в замок, легли на стол, взгляд темных, мерцающих глаз был направлен на меня, а лицо вновь стало жестким. Затем началось:

— Я бесконечно рад, что мы все же ужинаем не в моем доме, а в данной ресторации — надеюсь, что есть шанс, что вы не сбежите и я сумею все же объяснить произошедшее.

— Надейтесь, — не стала отрицать я, — но все же, мало кто может меня понять. Мы слишком мало знакомы и… по сути говоря вы не знаете обо мне ровным счетом ни-че-го.

— Итак, проклятие, — как-то даже угрожающе произнес он, перебивая — оно действительно имело место быть, и действительно относится к запрещенным законом, если бы не одно «но»…

Я заинтересовалась, и, выдержав паузу, лорд директор устало сказал:

— Меня невозможно проклясть, без моего на то желания… У меня достаточно сильная аура и железная сила воли, что позволяет нейтрализовать любое магическое влияние. Абсолютно любое. Не могу сказать, что я был счастлив получив Проклятие Страсти десятого уровня от той, которая даже не осознавала, что творила, но… Но я бы солгал, сказав что не желал этого. Желал… И потому попал под влияние проклятия… И моя ярость… я был зол на себя, Дэя, именно на себя. Что не удержался, что допустил, что так и не смог сказать вам того, для чего собственно вызвал в свой кабинет.

Тогда я, подложив сцепленные замком руки под подбородок, спросила:

— А зачем вы тогда вызвали меня в свой кабинет?

Просто действительно интересно, мог бы просто отчислить письменным уведомлением и никаких проблем, и ни тебе проклятия, ни неприятностей с темной эльфийкой и таинственным убийцей! Хотя есть одно предположение. В академии ведь думают, что мне необходимо оставаться там, любой ценой. Но про смерть лорда Градака мало кому известно. Лорд Тьер вполне мог этого не знать, а значит… Я ему понравилась, так почему бы и не получить себе грелку в постель на одну ночь, тем более, что имеется рычаг давления.

— Так зачем? — продолжала настаивать я.

Но к моему искреннему сожалению, лорд директор опустил глаза, вновь взял бокал в руки, начал неторопливо крутить его, глядя на блики света, отражающиеся в вине. И я бы потребовала ответа, но… почему-то тоже молчала, следя за тем, как переливается рубиновая жидкость в его бокале. Кажется, что поняла.

— Дэя, — вдруг заговорил лорд Тьер, — скажите, правда всегда вознаграждается по-достоинству, или в любой ситуации лучше промолчать?

— Знаете, думаю, что мне уже не нужен ответ. Я не из глупых. — сказала, загадочно и чуть грустно улыбаясь, глядя на этого лорда. Последний как-то странно замер, — Мне стало более-менее ясно. Странно, но наверное вы первый тёмный, у кого есть совесть.

— И что вы думаете, Дэя? — вкрадчиво спросил лорд.

— Вы промолчали, я сделаю то же самое. Если со мной не говорят, то я не буду спешить с распросами, — лорд посмотрел на меня как-то странно.

— И что вы думаете по этому поводу? — уточнил лорд… не поверите! Отводя взгляд.

Вновь подняв бокал я, глядя в глаза лорду Тьеру сказала:

— Я буду рада, если вы сможете узнать меня настоящей.

Лорд тоже поднял свой бокал и произнес:

— Я бесконечно рад, что сумел сдержаться и не испортил того волшебного чувства, что родилось вопреки всему. И я счастлив знать, что не безразличен вам, Дэя.

— Прекрасный тост, — почему-то ответила я, и выпила вино единым махом, наплевав на правила приличия, так как несмотря на внешнюю невозмутимость я поняла, что сказала. Что ж, поиграем в игру «Найди меня!», да? Будет весело, надеюсь, что и я смогу узнать лучше этого таинственного мужчину.

— Еще вина?

— Да, пожалуй, — я лениво мазнула взглядом по залу.

— Дэя, — тихо позвал он. — Дэя, посмотрите на меня.

Я продолжала смотреть в зал.

— Дэя, нам еще обратное путешествие в карете предстоит…

Плохая была идея, очень плохая! Но тут я вспомнила его прикосновения в наемном экипаже и поменяла мнение — хорошая идея, очень хорошая, но вот все это продолжать, это уже плохо… Ах, я запу-у-уталась! Впрочем, не думаю, что лорд зайдет дальше поцелуев, а если и попытается, то врежу.

Взяв уже вновь полный бокал, перевела взгляд на магистра. Лорд Тьер смотрел на меня несколько долгих мгновений, затем потянулся, отобрал бокал, поставил вино на стол и взял меня за руки, а затем лорд директор тихо спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы