Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

״Ὅτε … οἱ ἐκ περιτομῆς (Когда… обрезанные) – в некоторых рукописях «западной» семьи текст в этом месте существенно расширен. Так, в D стоит: ὁ μὲν οὖν Πέτρος διἀ ἰκανοῦ χρόνου ἡθέλησε πορευθῆναι εἰς Ἰεροσόλυμα· καὶ προσφωνήσας τούς ἀδελφούς καὶ ἐπιστηρίξας αὐτούς, πολὺν λόγον ποιοὐμενος, διά τῶν χωρῶν διδάσκων αὐτούς· ὃς καὶ κατήντησεν αὐτοῖς καὶ ἀπήγγειλεν αὐτοῖς τὴν χἀριν τοῦ θεοῦ. οἱ δὲ ὲκ περιτομῆς ἀδελφοὶ διεκρίνοντο πρὸς αὐτόν κτλ. – «Так вот, Петр в течение достаточно долгого времени хотел прийти в Иерусалим; и созвав братьев и наставив их, (он ушел), произнося много речей (и) уча их по стране; он встретился с ними (с иерусалимскими христианами. – И. Л.) и возвестил им милость Бога. Но обрезанные братья спорили с ним…»

Возможно, расширение текста вызвано тенденцией «западного» текста избегать всего, что может в той или иной степени бросить тень на Петра. Так, чтобы у читателя не создалось впечатления, что крещение Корнелия заставило Петра прервать миссионерскую деятельность, что между Петром и иерусалимской церковью наметились серьезные противоречия и что Петр немедленно поспешил в Иерусалим для улаживания конфликта, в «западный» текст вставлено сообщение о том, что Петр долгое время после обращения Корнелия проповедовал, а затем отправился в Иерусалим по собственной инициативе, так как давно собирался это сделать, – таким образом, возникшие проблемы явились лишь предлогом выполнить давнее намерение; см.: Crehan J. Peter according to the D-Text of Acts // Theological Studies. XVIII. 1957. P. 596-603); см. также: Epp E. J. The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts. Cambridge, 1966. P. 105-107; Metzger, 337 f. Попытку доказать, что «западный» текст был исходным, см. в: Clark, 347, возражения в: Metzger, 337.

οἱ ἐκ περιτομῆς (обрезанные) – см.: комм, к Деян 10:45.

11 :4-17 ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ… κωλῦσαι τὸν θεόν; (Я был в городе Иоппе… воспрепятствовать Богу?) – в целом в рассказе Петра сообщается то, что уже известно читателю. Повторное описание одних и тех же событий показывает, насколько важными их считал Лука. При этом оно, как и в других случаях, не является дословным. В комментариях к этим стихам особое внимание будет обращено на различия двух рассказов. См. обсуждение расхождений между двумя рассказами в Bauernfeind O. Die Apostelgeschichte. Leipzig, 1939 (Theologische Handkommentar zum Neuen Testament. 5), перепечатано: Idem. Kommentar und Studien zur Apostelgeschichte. Tübingen, 1980 (WUNT. 22). S. 142.

11:5 ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ… καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ («Я был в городе Иоппе… и он дошел до меня») – опущено упоминание о том, что Петр для молитвы поднялся на крышу, о том, что он почувствовал голод, и о приготовлении ему пищи (ср. Деян 10:9-10). Видение Петр обозначает словом δραμα, которое упоминается в предыдущей главе (Деян 10:17), но не в параллельном описании. Здесь не упоминается о раскрывшемся небе. Полотнище спускается к Петру с неба, тогда как в Деян 10:11 оно опускается на землю.

11:6 εἰς ἣν ἀτενίσας (напряженно глядя) – см.: комм, к Деян 1:10.

11:8 εἶπον δέ… εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου (А я сказал… входило в мои уста) – ответ Петра в основных чертах повторяет Деян 10:14, но вместо вполне прозаического глагола ἔφαγον («ел»), употребленного в 10:14, здесь стоит нигде более не встречающееся у Луки выражение «не входило в мои уста» (ср. Иез 4:14: οὐδὲ εἰσελήλυθεν εἰς τὸ στόμα μου πᾶν κρέας ἕωλον – «никакое нечистое мясо не входило в мои уста»). Это выражение встречается, однако, в Мф 15:11,17-в стихах, отсутствующих в Мк и не имеющих параллелей в Лк.

11:10 τοῦτο δὲ ἐγένετο… εἰς τὸν οὐρανόν (Это произошло… на небо) – стих воспроизводит Деян 10:16, но εὐθύς пропущено, а πάλιν добавлено; вместо ἀνελήμφθη стоит ἀνεσπάσθη.

11:11 ἐν ᾗ ἦμεν (в котором мы были) – в ряде рукописей P45 E Ψ P) множественное число ἦμεν заменено на единственное ἤμην («я был»); это последнее чтение отражено в славянском и Синодальном переводах.

11:12 εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμά μοι συνελθεῖν (Сказал же Дух мне пойти) – распоряжения Духа здесь передается в косвенной, а не в прямой речи, как в Деян 10:20.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невидимая Хазария
Невидимая Хазария

Книга политолога Татьяны Грачёвой «Невидимая Хазария» для многих станет откровением, опрокидывающим устоявшиеся представления о современном мире большой политики и в определённом смысле – настоящей сенсацией.Впервые за многие десятилетия появляется столь простое по форме и глубокое по сути осмысление актуальнейших «запретных» тем не только в привычном для светского общества интеллектуальном измерении, но и в непривычном, духовно-религиозном сакральном контексте.Мир управляется религиозно и за большой политикой Запада стоят религиозные антихристианские силы – таково одно лишь из фундаментальных открытий автора, анализирующего мировую политику не только как политолог, но и как духовный аналитик.Россия в лице государства и светского общества оказалась совершенно не готовой и не способной адекватно реагировать на современные духовные вызовы внешних международных агрессоров, захвативших в России важные государственные позиции и ведущих настоящую войну против ее священной государственности.Прочитав книгу, понимаешь, что только триединый союз народа, армии и Церкви, скрепленный единством национальных традиций, способен сегодня повернуть вспять колесо российской истории, маховик которой активно раскручивается мировой закулисой.Возвращение России к своим православным традициям, к идеалам Святой Руси, тем не менее, представляет для мировых сил зла непреодолимую преграду. Ибо сам дух злобы, на котором стоит западная империя, уже побеждён и повержен в своей основе Иисусом Христом. И сегодня требуется только время, чтобы наш народ осознал, что наша победа в борьбе против любых сил, против любых глобализационных процессов предрешена, если с нами Бог. Если мы сделаем осознанный выбор именно в Его сторону, а не в сторону Его противников. «Ибо всякий, рождённый от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша» (1 Ин. 5:4).Книга Т. Грачёвой это наставление для воинов духа, имеющих мужественное сердце, ум, честь и достоинство, призыв отстоять то, что было создано и сохранено для нас нашими великими предками.

Татьяна Васильевна Грачева , Татьяна Грачева

Политика / Философия / Религиоведение / Образование и наука
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки

Эта книга — грандиозный рассказ о том, как родился, взрослел и становился нравственно совершеннее Бог иудаизма, христианства и ислама. Опираясь на самые авторитетные исследования по археологии, теологии, библеистике, истории религий и эволюционной психологии, автор показывает, как многочисленные кровожадные племенные боги войны становятся одним богом, ревнивым, высокомерным и мстительным. Затем этот бог преображается в Бога сострадания, любящего и заботящегося обо всех.Вы узнаете, почему появились боги и как развивались представления о них; зачем нужны шаманы, жрецы, епископы и аятоллы; как бог иудеев победил других богов и стал единственным истинным богом, были ли у него жена и дочь; кто изобрел христианство, как менялись представления об Иисусе, почему христианство выжило; чем объяснить триумф ислама, приверженцем какой религии был Мухаммад, как понимать Коран; есть ли будущее у религиозного взгляда на мир. Издание адресовано как широкому кругу читателей, так и специалистам.

Роберт Райт

Религиоведение / Образование и наука