Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

Лука называет словом «апостолы» двенадцать учеников (иногда, особенно часто в Мк, они именуются просто «двенадцать» – οἱ δώδεκα), избранных Иисусом для изгнания бесов, исцеления больных и проповеди Царства Божьего (см. Лк 9:1). В Деян Иисус говорит, что основная миссия апостолов состоит в том, чтобы быть Ему свидетелями (см. ниже, комм, к ст. 1:8). Хотя обычно Лука пользуется словом «апостол» в узком смысле, относя его только к двенадцати ученикам, в Деян 14:4 апостолами названы также Павел и Варнава. Павел постоянно именует себя апостолом, возможно, он называет так и Иакова (Гал 1:19, о другом толковании фразы Павла см. The Epistle of St. James, The Greek Text with Introduction Notes and Comments by J. B. Mayer (London, 19103), XXVII, в Иак 1:1 Иаков назван рабом Бога и Иисуса). В Рим 16:7 Павел причисляет к апостолам также неизвестных по другим источникам Андроника и Юния, своих родственников, раньше него ставших христианами. В Евр 3:1 Иисус назван апостолом и первосвященником христианского исповедания (οἱ ἀπόστολος καὶ ἀρχιερεὺς τῆς ὁμολογίας ἡμῶν).

ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο (дав распоряжение апостолам через Духа Святого, которых избрал) – порядок слов в греческом оригинале допускает двойное понимание: 1) διἁ πνεύματος ἁγίου («через Святого Духа») зависит от причастия ἐντειλὰμενος («дав распоряжение») – тогда через Святого Духа были даны распоряжения апостолам (Bruce, Conzelmann, Barrett); 2) διὰ πνεύματος ἁγίου связано с ἐξελέξατο («избрал») – тогда апостолы через Святого Духа были избраны (Haenchen, Pesch, Schneider, Marshall).

через Духа Святого – в Септуагинте πνεῦμα обычно передает др.-евр. ruaḥ (רוח), означающее «ветер, дыхание, дух» (в отличие от арабского, различающего rīḥ «ветер» и rūḥ «дух»), поэтому ruaḥ в Септуагинте переводится также иногда как ἄνεμος («ветер»), πνοή («дуновение»), θυμός («жизненное начало, душа, дух»). В ВЗ Дух является творческой Божественной силой, дающей жизнь (Иез 37:9, 10, 14; Ис 44:3), осеняющей человека и наделяющей его сверхчеловеческой силой, мудростью, мощью и способностью предвидеть будущее. В первую очередь это относится к пророкам (см., например, 2 Цар 23:2; 4 Цар 4:9). В таргумах (переводах или парафразах ВЗ на арамейский язык) Дух часто называют רוח נבואה – Духом пророчеств (см. Str.-B. И, 129). В Талмуде и мидрашах («толкованиях» – комментариях на отдельные книги ВЗ) тот факт, что патриархи и другие праведники ВЗ обладали Святым Духом, подтверждается их пророческим даром (TDNT VI, 384, прим. 284). Само по себе сочетание רוח הקודש, греч. (τὸ) πνεῦμα (τὸ) ἄγιον – Дух Святой (ср. более точный греческий перевод в Рим 1:4, ср. также Test. Lev. 18:11 πνεῦμα ἁγιωσύνης – Дух Святости) в ВЗ встречается крайне редко (Ис 63:10 сл.; Пс 50(51):13); Сир 48:12 (Александрийский кодекс); Прем 1:5; 9:17). Иногда это словосочетание можно найти в ветхозаветных апокрифах (4 Ездры 14:22; Вознесение Исайи 5:14, оба сочинения сохранились только в переводах). В раввинистическом иудаизме «Святой Дух» становится устойчивым термином. Согласно иудаистской эсхатологии Мессия будет обладать Святым Духом (Ис 11:2). Эта идея присутствует в апокрифах, псевдоэпиграфах и в раввинистической литературе.

В Деян Святой Дух занимает очень важное место: Иисус обещает апостолам крещение Святым Духом, и это обещание исполняется во время Пятидесятницы, после чего апостолы получают дар передавать Святого Духа другим христианам; арестованный Петр, исполненный Святого Духа, произносит речь перед синедрионом; Стефан исполняется Святым Духом во время своей речи перед синедрионом; боящийся Бога центурион Корнилий и его близкие получают дар Святого Духа во время речи Петра; Святой Дух нисходит на Павла после обращения в христианство; Святой Дух определяет маршруты миссионерских странствий апостолов (Деян 1:5, 8, 16; 2:2-4, 17, 18, 33, 38; 4:8, 25, 31; 5:3, 9 (πνεῦμα κυρίου), 32; 6:3, 5, 10; 7:51, 55; 8:15, 17, 18, 19, 29, 39 (πνεῦμα κυρίου); 9:17, 31; 10:19, 38, 44, 45, 47; 11:12, 15, 16, 24, 28; 13:2, 4, 9, 52; 15:8, 28; 16:6, 7 (πνεῦμα Ἰησοῦ), 19:2, 3, 6; 20:23, 28; 21:4, 11; 23:8, 9; 28:25). В связи с особой ролью Святого Духа в Деяниях было даже высказано мнение, что наиболее подходящим с богословской точки зрения заглавием для второй части сочинения Луки было бы Деяния Святого Духа (J.A. Bengel, Gnomon Novi Testamenti, Tübingen, 1742, London, 18632; A.T. Pierson, The Acts of the Holy Spirit, London, 19132); о Святом Духе в иудаизме и христианстве см. TDNT VI, 332-455 (Kleinknecht, Baumgärtel, Bieder, Sjöbeig, Schweizer); ВС V, 96-111 (Lake).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство