Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

ἤρξατο τε καὶ διδάσκειν (начал совершать и учить) – некоторые исследователи полагают, что употребление ἄρχομαι здесь избыточно и в сочетании с инфинитивом представляет собой парафразу для глагола совершенного вида (Haenchen, 137; Schille, 67). Такое употребление ἄρχομαι с инфинитивом иногда рассматривалось как арамеизм, передающий שרי (см., например, MHT II, 455; G. Dalman, The Words of Jesus, англ. пер. (Edinburgh, 1902), 26-28; W.C. Allen, The Gospel acc. to St Mark (London, 1915), 49 сл.), или же как гебраизм, хотя следует отметить, что фиксированного древнееврейского аналога не имеется (в Септуагинте άργομαι с инфинитивом передает то Hiph. от יאל, то Hiph. от חלל, а иногда вообще не имеет соответствия в оригинале, см. MHT II, 455). Более тщательное исследование показало, что как в древнееврейском, так и в арамейском можно проследить лишь тенденцию к употреблению подобной плеонастической конструкции (J.W. Hunkin, «„Pleonastic“ ἀρχομαι in the New Testament», JTS, 25 (1923-1924), 390-402). Впрочем, аналогичное плеонастическое употребление глагола «начать» зафиксировано в латинском языке (напр, у Ливия) и особенно в вульгарной латыни (coepit dicere и т. п., см. L. Radermacher, Indogermanische Forschungen XXXI, Anz. 6 (рецензия на J.H. Moulton, Einleitung in die Sprache des Neuen Testament, немецкий перевод MHT I); W. Süss, Gnomon, 23 (1951), 312), так и у классических греческих авторов (Ксенофонт, Аристофан). Явно плеонастическое ἄρχομαι из новозаветных авторов встречается только у Марка (6:7; 10:32; 13:5). У Луки оно обычно или несет смысловую нагрузку, или относится (по классификации Ханкина) к спорным случаям.

Учитывая обычное словоупотребление Луки, часть комментаторов (Bruce, Marshall, Barrett) полагают, что в данном месте ἄρχομαι несет смысловую нагрузку, что приводит к следующему пониманию первого стиха: в первой книге (Евангелие) речь шла о том, что Иисус начал совершать (т.е. совершил в земной жизни) до момента вознесения, во второй (Деяния) рассказывается о том, что он продолжал совершать через апостолов после вознесения. Другие вслед за Тернером (MHT III, 227) понимают ὦν ἤρξατο = ἃ ἐποίσεν ἀπὸ ἀρχῆς – «то, что Иисус сделал с самого начала» (BC IV, Conzelmann, Pesch, Schneider).

1:2 ἄχρι ἧς ἡμέρας – аттическая аттракция вместо ἄχρι τῆς ημέρας ἐν ᾗ.

ἀποστόλοις (апостолам) – первоначально слово ἀποστόλοις (исходно имя прилагательное) было термином, связанным с мореплаванием и особенно с военными экспедициями. В сочетании с πλοῖον («судно» означало «фрахтовый или транспортный корабль», ὁ ἀπόστολος обозначает отправление флотилии (или армии) в военный поход (более сильная форма, чем στόλος), ср. Suid.: ἀπόστολοι δὲ αί τῶν νεῶν ἐκπομπαί. Слово приобретает также значение «морская экспедиция», а затем начинает обозначать любую группу людей, отправленных с определенной целью (например, для основания колонии), а также главу экспедиции. Геродот дважды употребляет это слово в значении «посланник» (1.21; 5.38), однако в классическом языке в этом значении оно широкого распространения не получило (обычными словами для обозначения человека, посланного с какой-либо миссией были κῆρυξ, ἄγγελος, πρεσβευτής и т.д.). В Септуагинте оно встречается лишь один раз: 3 Цар 14:6 (причем 3 Цар 14:1-20 отсутствуют в Ватиканском кодексе) – ἐγώ εἰμι ἀπόστολος πρὸς σὲ σκληρός («Я грозный посланник к тебе» – слова пророка Ахии к жене Иеровоала, пришедшей спросить о судьбе больного сына), где передает др.-евр. причастие страдательного залога שלוח. Единственный случай употребления является фактом примечательным на фоне очень частого использования глагола ἀποστέλλω, для которого ἀπόστολος, казалось бы, служит самым естественным коррелирующим существительным. В каком-то смысле новозаветное значение оказывается инновацией (в документах этого времени слово употребляется в техническом значении – «накладная» или «счет»), показательно, что транслитерация греческого термина сохраняется в латинских переводах (apostolus); о соотношении др.-евр. שליח и греч. ἀπόστολος см. C. K. Barrett, «Shaliah and Apostle», Donum Gentilicum, ed. C.K. Barrett, E. Bammel, W.D. Davies (Oxford, 1978), 88-102. Анализ частоты употребления ἀπόστολος в различных частях НЗ показывает, что это слово характерно в первую очередь для сочинений Павла и Луки (для сравнения Мф – 1 раз, Мк – 2, Ин – 1, Деян – 28, послания Павла – 35); гипотезы о происхождении новозаветного употребления см.: BC V, 47 сл.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение