Можем ли мы быть уверенными, что, по крайней мере, в этой надписи θεοσεβής имеет терминологическое значение? Робер считал Капитолину прозелиткой. Требилко с ним не соглашается: «Если бы дело обстояло именно так, то иудейская община в синагогальной надписи с гордостью бы об этом объявила, учитывая важное положение, которое занимала Капитолина»[55]
. Требилко прав, отвергая интерпретацию Робера, хотя его конкретный аргумент мне не кажется убедительным. Община могла сколь угодно гордиться тем, что имеет в своих рядах столь высокопоставленную особу, но у Капитолины могли иметься свои соображения, по которым она не пожелала сделать факт своего религиозного обращения всеобщим достоянием. Начиная с правления Адриана, в империи действовали законы, запрещающие обращение в иудаизм. Хотя они касались прежде всего мужчин (обрезание приравнивалось к кастрации, которая в соответствии с Lex Cornelia de sicariis et veneficiis для римских граждан каралась ссылкой и конфискацией имущества) и хотя они явно не применялись в некоторых частях империи[56], тем не менее женщина из высокопоставленной семьи могла проявлять осторожность. Но не это главное. Став прозелиткой, Капитолина должна была бы перестать участвовать в отправлении государственных культов, оборвать все свои социальные связи, отказаться от жизни дамы из знатной и богатой семьи. Это в высшей степени маловероятно. Покровительство же иудейской общине и симпатии к иудаизму – иное дело. В этом Капитолина была не одинока[57]. Означает ли это, что Капитолина принадлежала к категории боящихся Бога? Такое объяснение представляется наиболее правдоподобным, и ее надпись, казалось бы, может рассматриваться как подтверждение того, что слово θεοσεβής в ней употреблено как термин, обозначающий определенную категорию. Но на это можно возразить, что в благодарность за то, что Капитолина сделала дорогой подарок общине, украсив место религиозных собраний, последняя могла дать ей почетный титулNoy,
ἐνθάδε ἐν εἰρήνη κεῖτε Ῥουφεῖνος ἀμύμων θεοσεβὴς ἁγίων τε νόμων σοφίης τε συνίστωρ᾿ ἐτῶν κα´ ἡμ(ερῶν) η´ ὥρ(ᾳ) νυ(κτὸς) ι´.
«Здесь в мире покоится Руфин безупречный, боящийся Бога
Эта метрическая эпитафия плохо поддается датировке. Ной предлагает широкий диапазон – от II до IV вв. по Р. Х.
Трудно решить, был ли Руфин евреем, квазипрозелитом или язычником. Упоминание о святых законах, казалось бы, говорит в пользу первого решения, но он мог быть специалистом по lex sacra римлян[58]
, или даже (хотя это менее вероятно) христианином[59]. Как и во всех предыдущих случаях, значение θεοσεβής на основании этой надписи не поддается определению.E. Pfuhl – H. Mobius,
Ἐπιθέρση τῷ θεοσε-
βῇ κ<α>ὶ Θεοκτίστῃ
τὰ τέκνα Μα<ρ>κιανὸς
καὶ Ἐπιθέρσης μετὰ
(5) τῶν ἀδελφῶν ἐκ τῶν
εἰδείων μνήμης χάριν.
«Эпитерсу, боящемуся Бога
Эпитафия датируется III в. по Р. Х. и высечена на мраморной стеле под рельефом, изображающим мужчину, лежащего на ложе, сидящую женщину и мальчика, совершающего возлияние на алтарь.
И надпись, и рельеф естественным образом вписываются в языческий контекст. Однако при этом нельзя полностью исключить того, что Эпитерс был квазипрозелитом в языческой семье и его дети-язычники решили отметить этот факт на надгробном памятнике.
В двух латинских надписях греческое слово θεοσεβής дается в латинской транслитерации.
Hic posita Ерvac
аг-chia theose-
bes que [v]i-
xit annos LV
(5) d(ies) VI dormi-
tio tua in ḅ[onis?][60]