«Здесь лежит Епархия, боящаяся Бога
Надпись датируется III – IV вв.
Фрей считал, что theosebes было частью имени Епархии[61]
. Некоторые видят в самом факте транслитерации греческого слова подтверждение того, что оно являлось термином[62]. Однако, как верно отметил Зигерт, вряд ли стоит придавать этому особенное значение, учитывая, что в еврейских римских надписях смесь языков и транслитерации греческих слов и фраз встречаются достаточно часто[63]. В который раз мы оказываемся в ситуации, когда обе альтернативные интерпретации равно возможны. То же самое относится и к следующей латинской надписи.Marcus
teuseves
qui vixit annu qui-
(5) ndecim hic
receptus est in pac
«Марк, боящийся Бога
Надпись вырезана на мраморной дощечке, которая была укреплена на гробнице в северо-западной галерее склепа в Beнозе и датируется IV–V вв. Это первый известный нам случай, когда человек, названный θεοσεβής, похоронен на еврейском кладбище, хотя и в той его части, где на надгробиях отсутствует характерная еврейская символика[64]
.Помимо надписей с θεοσεβής, в дискуссиях, связанных с поисками эпиграфических следов боящихся Бога, обычно обсуждаются также латинские эпитафии со словом metuens, которое сопоставляют с φοβούμενος τὸν θεόν Деяний[65]
. В некоторых надписях содержится полная формула deum metuens[66]. Форма deum может рассматриваться и как винительный падеж единственного числа, и как родительный падеж множественного[67] – последнее автоматически перевело бы надпись в разряд языческих. Причастие metuens обычно управляет родительным падежом, но в христианских надписях, которые во многих отношениях сохраняют преемственность по отношению к еврейским, при нем постоянно ставится винительный падеж[68]. Характерно, что в безусловно языческих надписях сохраняется конструкция с родительным падежом[69].В одной из латинских эпитафий, датирующейся III – V вв., содержится формула, не имеющая параллелей в других надписях:
Aur(elius) Soter et Aur(elius)
Stephanus Aur(eliae)
Soteriae matri pien-
tissimae religioni
(5) Iudeicae metuenti
f(ilii) p(osuerunt).
«Аврелий Сотер и Аврелий Стефан Аврелии Сотерии, преданнейшей матери, чтущей иудейскую религию, ее сыновья поставили (этот памятник)»[70]
.Имя Аврелии Сотерии известно из другой эпитафии, которую она поставила своей воспитаннице (alumna)[71]
. Эпитафия начинается с формулы Dis Manibus, которая несколько повышает вероятность того, что Аврелия была квазипрозелиткой, хотя языческая формула Dis Manibus встречается изредка и на еврейских надгробиях[72]. Впрочем Сотерия было достаточно распространенным именем[73], и поэтому мы не можем быть уверены в том, что в обеих надписях упоминается одна и та же женщина.Итак, все эпиграфические источники, содержащие слово θεοσεβής, которые были предметом обсуждения до настоящего момента, не могут ни подтвердить, ни опровергнуть существования определенной категории симпатизирующих иудаизму язычников-квазипрозелитов. Интерпретации надписей исследователями и предпочтение того или иного толкования зависели, в первую очередь, от их теоретических установок. Находка надписи в Афродисиаде изменила ситуацию радикально, и с момента введения в научный оборот эта надпись сделалась центральным моментом дискуссии о боящихся Бога.