Читаем Деяния Апостолов на фоне еврейской диаспоры полностью

«Здесь лежит Епархия, боящаяся Бога (или благочестивая), которая прожила 55 лет, 6 дней. Твой сон среди благих».

Надпись датируется III – IV вв.

Фрей считал, что theosebes было частью имени Епархии[61]. Некоторые видят в самом факте транслитерации греческого слова подтверждение того, что оно являлось термином[62]. Однако, как верно отметил Зигерт, вряд ли стоит придавать этому особенное значение, учитывая, что в еврейских римских надписях смесь языков и транслитерации греческих слов и фраз встречаются достаточно часто[63]. В который раз мы оказываемся в ситуации, когда обе альтернативные интерпретации равно возможны. То же самое относится и к следующей латинской надписи.

CIJ I2, Lifshitz, Prolegomenon, 619а; Noy, JIWE 1, 113 (Lauridia hypogeum, Веноза).

Marcus

teuseves

qui vixit annu qui-

(5) ndecim hic

receptus est in pac.

«Марк, боящийся Бога (или благочестивый), который прожил пятнадцать лет, пребывает здесь в мире».

Надпись вырезана на мраморной дощечке, которая была укреплена на гробнице в северо-западной галерее склепа в Beнозе и датируется IV–V вв. Это первый известный нам случай, когда человек, названный θεοσεβής, похоронен на еврейском кладбище, хотя и в той его части, где на надгробиях отсутствует характерная еврейская символика[64].

Помимо надписей с θεοσεβής, в дискуссиях, связанных с поисками эпиграфических следов боящихся Бога, обычно обсуждаются также латинские эпитафии со словом metuens, которое сопоставляют с φοβούμενος τὸν θεόν Деяний[65]. В некоторых надписях содержится полная формула deum metuens[66]. Форма deum может рассматриваться и как винительный падеж единственного числа, и как родительный падеж множественного[67] – последнее автоматически перевело бы надпись в разряд языческих. Причастие metuens обычно управляет родительным падежом, но в христианских надписях, которые во многих отношениях сохраняют преемственность по отношению к еврейским, при нем постоянно ставится винительный падеж[68]. Характерно, что в безусловно языческих надписях сохраняется конструкция с родительным падежом[69].

В одной из латинских эпитафий, датирующейся III – V вв., содержится формула, не имеющая параллелей в других надписях:

CIJ I2 642, Noy, JIWE 1, 9, Пула (Пола).

Aur(elius) Soter et Aur(elius)

Stephanus Aur(eliae)

Soteriae matri pien-

tissimae religioni

(5) Iudeicae metuenti

f(ilii) p(osuerunt).

«Аврелий Сотер и Аврелий Стефан Аврелии Сотерии, преданнейшей матери, чтущей иудейскую религию, ее сыновья поставили (этот памятник)»[70].

Имя Аврелии Сотерии известно из другой эпитафии, которую она поставила своей воспитаннице (alumna)[71]. Эпитафия начинается с формулы Dis Manibus, которая несколько повышает вероятность того, что Аврелия была квазипрозелиткой, хотя языческая формула Dis Manibus встречается изредка и на еврейских надгробиях[72]. Впрочем Сотерия было достаточно распространенным именем[73], и поэтому мы не можем быть уверены в том, что в обеих надписях упоминается одна и та же женщина.

Итак, все эпиграфические источники, содержащие слово θεοσεβής, которые были предметом обсуждения до настоящего момента, не могут ни подтвердить, ни опровергнуть существования определенной категории симпатизирующих иудаизму язычников-квазипрозелитов. Интерпретации надписей исследователями и предпочтение того или иного толкования зависели, в первую очередь, от их теоретических установок. Находка надписи в Афродисиаде изменила ситуацию радикально, и с момента введения в научный оборот эта надпись сделалась центральным моментом дискуссии о боящихся Бога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Иисус Христос. Биография
Иисус Христос. Биография

Книга, предлагаемая вниманию читателей, необычна. Она посвящена не просто одному из великих героев древности, но Человеку, Которого в течение вот уже двух тысяч лет почитают воплотившимся Богом. В истории человечества нет и не было никого, кто оказал бы столь глубокое, всеобъемлющее и оплодотворяющее влияние на развитие человеческой культуры, ибо именно Иисус Христос на долгие века задал вектор культурного развития нескольких континентов.Но, признавая Иисуса Богом, можно ли издавать книгу о Нем и для светских читателей? Да, объясняет нам автор книги, ибо Церковь всегда заявляла твердо и однозначно: Он является полноценным Богом, но одновременно является и полноценным человеком, во всем – кроме греха – подобным нам.Земная история Иисуса Христа прослеживается автором на основании всех имеющихся в нашем распоряжении источников; проведен сравнительный анализ всех четырех Евангелий, выявлены причины содержащихся в них различий, степень их достоверности. При этом книга написана живым, доступным языком и обращена к самому широкому кругу читателей.Издание второе

Митрополит Иларион

Религиоведение