36
Следует помнить, что разграбление курганов язычников осуждалось в т. ч. и христианской церковью. Ср.: «Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего; и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего и гнушайся сего, ибо это заклятое» (Втор. 7, 25–26).37
{Rostiophus Phinnicus} Великан по имени Хросстьов (Hrosþiolfr) упоминается в СЭ (Песнь о Хюндле, 32). — Йотунам древние скандинавы приписывали способности предвидеть будущее, такой же славой у них пользовались и жители Финнии. — Мл.38
{ex Rinda Rutenorum regis filia} В МЭ Ринд (Rindr) названа одной из богинь-асов (Видение Гюльви, 30; Списки имён, 24).39
{Rosterum se vocitari} Эпитеты Óдина Хрофт ‘Hroptr’ и Хрофтатюр ‘Hroptatýr’ (др.-исл.: мудрый, рассудительный) встречаются также и в «Эддах» (СЭ: Речи Высокого, 142; Речи Гримнира, 54; МЭ: Видение Гюльви, 20; Язык поэзии, 9).40
Согласно СЭ, кузнец Вёлунд заслужил доверие Бёдвильд тем, что пообещал ей починить изготовленное им некогда золотое кольцо (Песнь о Вёлунде, 16 и сл.).Заслужил доверие сыновей конунга Нидуда тем, что пообещал отдать им изготовленные им украшения из золота.
41
Ср. в КЗ: «Óдин владел и тем искусством, которое всего могущественнее. Оно называется колдовство. С его помощью он мог узнавать судьбы людей и еще не случившееся, а также причинять людям болезнь, несчастье или смерть, а также отнимать у людей ум или силу и передавать их другим» (Сага об Инглингах, 7).42
{viator indefessus} Одним из эпитетов Óдина в «Эддах» звучит как ‘Ганглери’ (Gangleri, букв.: странник, уставший с дороги человек) (Речи Гримнира, 46; Видение Гюльви, 2); также в двух местах СЭ Óдин называется ‘Вегтамом’ (Vegtamr, букв.: готовый отправиться в путь) (Сны Бальдра, 6 и 13).43
О том, что Óдину пришлось сначала ‘околдовать’ (seið) Ринду, написано также у Кормака Эрмундарсона (МЭ: Язык поэзии, 9). С другой стороны, похожий рассказ содержится и в СЭ, согласно которой кузнец Вёлунд сначала опоил, а затем овладел дочерью конунга Нидуда по имени Бёдвильд (Песнь о Вёлунде, 26 и сл.).44
Очевидно, Саксон имеет в виду одного из асов по имени Улль (Ullr) (см. о нём в МЭ: Видение Гюльви, 31; Язык поэзии, 1 и сл.).45
{Bourn} Согласно МЭ, сын Óдина и Ринд носил имя Али (Áli) или Вали (Ѵálі) (Видение Гюльви, 30). — В Хронике короля Эйрика Бойо (Воуо) назван королём Светии (Chronicon Erici regis, р. 152).46
{Roricum} В ХкЭ Рорик (Rorik) назван сыном короля Светин Бойо (Boyo) (Chronicon Еrісі regis, р. 152); у СА (гл. 1) Рокиль (Rokil(l) Slag(h)enback) сын и наследник Рольфа Краке. Из исландских источников Хрёрик Метатель Колец (Hrærekr Slöngvanbaugi) упомянут в несохр. «Саге о Скльёльдунгах» (где его отцом был назван конунг Ингельд), а также в СЭ (Песнь о Хюндле, 28) и в «Саге о Ньяле» (гл. 25). В 2-х последних источниках он назван отцом Харальда Боезуба (см. о нём ниже: 7.10.1). Отец Харальда Боезуба по имени Хрёрик упоминается также в «Сёгуброт» (1 и сл.).47
{Horvendillus et Fengo, quorum pater Gervendillus} Имена ‘Хёрдр’ (Hördr) и ‘Гейр’ (Geir) часто встречаются в исландских источниках. Слово ‘Вендил’ (Vendil) является прозвищем, указывающим на происхождение человека из области ‘Вендсиссель’ (Vendilia, Vendsyssel), что на севере Ютландии. Имя ‘Фенго’ встречается у Саксона дважды, но при этом совершенно неизвестно по исландским источникам. — Мл.48
‘Морскими разбойниками’ (piratae) Саксон здесь и далее называет широко известных ‘викингов’ (vikingr). Сам этот термин происходит от др.-сканд. ‘vig (сражение, битва); т. е. ‘викинг’ изначально это прежде всего боец и воин. Именно в этом смысле это слово употребляется в СЭ по отношению к победителю дракона Фафнира Сигурду, а также к воинам конунга Хельги (Поездка Брюнхильд в Хель, 12; Первая песнь о Хельги убийце Хундинга, 27). В дальнейшем викингами в сагах назывались преимущественно участники морских походов в Европу, Азию и Америку. — О мотивах, побуждавших скандинавов заниматься этим ремеслом (др.-исл.: at fara i viking), красноречиво рассказывается в сагах: «Летом они отправились в поход и добывали себе богатство, и при дележе каждому досталась большая доля. Так они провели в викингских походах не одно лето, а в зимнее время они жили дома с отцами. Торольв привёз домой много ценных вещей и дал их отцу и матери. Тогда легко было добыть себе богатство и славу» (Сага об Эгиле, 1).49
Подобное описание красот природы едва ли могло быть позаимствовано автором из какого-либо исландского произведения; более вероятно, что его источником стал исторический роман одного из современных Саксону авторов. — Мл.50
{talentis} Под ‘талантами’ в данном случае, без сомнения, следует понимать марки. — Мл.51
В МЭ есть о йотуне Аурвандиле, которому отломил палец ас Тор (Язык поэзии, 25).