{13.6.3} {Коварство Магнуса} Между тем Магнус, желая за [показным] дружелюбием скрыть свои коварные замыслы и с помощью лукавства и хитрости избежать любых подозрений, решил, что будет разумно, если первым делом он заключит и обманным образом поклянётся [соблюдать] договор о взаимной дружбе с тем, чьей крови [в действительности] жаждет сильнее всего, [заверив при этом всех], что значимостью священных обетов он хочет лишь ещё более упрочить узы родства, [связывавшие его с Канутом]. Чтобы с помощью притворного благочестия скрыть все следы [замышляемого им] злодейства и дабы [никому] не показалось, что он носит в себе какие-либо изменнические и тайные планы, свои самые недобрые приготовления он попытался ‘коварно скрыть за личиной преданности вере’. 2Собрав в Сьяландии множество благородных людей, незадолго до праздника Рождества Господня50 он пригласил на пир в Роскильдию51 Канута, объявив при этом, что намерен предпринять благочестивое путешествие в чужие страны52. 3Кроме того, [на время своего отсутствия] он назначил Канута опекуном своей супруги и детей, поручив ему заботиться обо всём своём имуществе53.
{13.6.4} Жена Канута Ингибурга, случайно узнав от некоторых, кто был посвящён в замыслы [Магнуса о готовящемся покушении], тотчас же послала своему мужу письмо, в котором просила его остерегаться ловушек, приготовленных [врагами] для того, чтобы лишить его жизни54. {Простодушие и невинность Канута} 2Тот же, посчитав, что присланная ею весть связана не с раскрытием какого-то настоящего покушения на него, а с обычными женскими страхами, не стал принимать её увещеваний всерьёз и заявил, что верит Магнусу ничуть не меньше, чем предчувствиям своей супруги. 3‘И если бы Судьба захотела дать ему столь же [добрый] совет, как и его супруга’, он, конечно же, смог бы избежать расставленной [для него] западни и в своей доверчивости не попался бы на крючок чужой злобы.
{13.6.5} Между тем торжественные празднования знати в Роскильдии продолжались четыре дня, и, когда общее застолье уже закончилось, Канут и Магнус решили ‘провести остаток святого времени раздельно, [каждый в своём] шатре’. 2В один из тех дней один человек, связанный с Канутом узами кровного родства, у него на глазах поссорился с неким воином и ‘забил его своей палкой насмерть’. После того как из-за этого ему велели покинуть службуa [у Канута], он отправился к Магнусу. 3Магнус же, заранее позаботившись о том, чтобы через него до Канута не дошло каких-либо сведений о его замыслах, той ночью, когда в сопровождении своих слуг он отправился совершать ‘своё гнусное убийство’, велев всем прочим следовать за собой, одного лишь этого человека, подозревая его в сохранении былой симпатии к Кануту, отказался брать себе в помощники. 43атем он связал всех участников заговора клятвой и заставил их пообещать, что они будут хранить обо всём молчание. 5После этого он спрятал своих воинов в укромном месте и, осмотрев незнакомые ему окрестности, расставил повсюду засады.
{13.6.6} Вскоре он послал к Кануту, гостившему в это время в городе Харальстад55, в доме ‘у [некоего] мужа из области Фальстрия по имени Эрик’56, одного из заговорщиков, происхождением саксонца, а по роду занятий певца57, предложив [через него] Кануту [тотчас же] прийти к нему на встречу, [причём одному и] без свидетелей, назначив место встречи в ближайшем к этому поселению лесу. 2Тот же, не подозревая в его поступке никакого подвоха, взял себе в спутники двух человек из воинского сословия и такое же число конюхов, а сам безоружныйb сел на коня, не желая брать с собой для самозащиты даже меч. 3Когда один из его слуг запретил ему ехать без меча, он отвечал, что совершенно не нуждается в своём клинке для того, чтобы защитить себя. 4Такое большое доверие он питал к Магнусу и его приверженности [заключённому между ними] миру, что, как ему казалось, при их встрече ему не понадобится даже меч. 5Лишь по настоятельной просьбе слуги не уезжать совсем без оружия Канут [согласился] взять с собой меч58.