- Понял, - ответил Уитли. Он ввел команду в собственную консоль. - Помечаю контакт сьерра-один-ноль как цель. Задействовать один "Стелсхок".
- Атаковать, - скомандовал Люгер.
Беспилотная ударная ракета "Стелсхок" получила обновление координат и данных по скорости цели со спутника, и включила собственный радар миллиметрового диапазона и ИК-систему, направившись на скорости пятнадцать километров в минуту к российскому патрульному катеру типа "Молния". Подойдя на дальность пуска, ракета раскрыла бомбоотсек и выпустила по катеру две ракеты "Мини-Мэйверик". Представляющие собой противорадарные ракеты, они навелись на сигнал на границе диапазонов "Хоутел" и "Индия", на которых работал радар наведения 76-мм орудия двойного назначения патрульного катера. Хотя он был оснащен ракетами SA-N-5*, орудие при наведении от радара имело почти в три раза большую дальность и почти аналогичную точность.
* ПЗРК "Стрела-2М"
- Хорошее попадание... Вторая ракета промах, - доложил Люгер. - Радар диапазона "Индия" выключен. Радар диапазона "Эхо" продолжает работает в режиме сопровождения и сохраняет захват, но я думаю, он удерживает в захвате "Стелсхок". Мы будем удерживать вас на курсе ближе к патрульному катеру и подальше от эсминца.
- Дэйв, ты должен быть уверен в том, что делаешь, - невозмутимо сказал Бриггс.
- Ракеты патрульного катера имеют довольно малую дальность и только инфракрасное наведение, - сказал Люгер. - Мы будем держать вас подальше от эсминца и вне пределов досягаемости 76-мм орудия, если оно имеет... - Внезапно Хэл Бриггс заметил несколько ярких вспышек. - Оптическое наведение. - Закончил он.
- Потерял "Стелсхок", - доложил Уитли. - Похоже, мы потеряли его. Патрульный катер разворачивается - е-мое, и крайне быстро. На такой дальности они легко смогут держать вас перед собой.
- Задействовать второй, - скомандовал Люгер.
- Понял... Классифицирую как цель. - Небо озарилось новыми разрывами, но вскоре Хэл заметил две полосы света, помчавшиеся с неба к поверхности моря. Секунду спустя он увидел огромную вспышку и мерцание пламени на горизонте.
- Радар выключен, - сообщил Уитли. - Похоже, мы их замедлили.
- Я бы сказал, что вы устроили ему пожар на палубе, - сказал Бриггс. Даже на таком расстоянии он мог видеть отсветы на поверхности моря. - Люблю я эти "Стелсхоки", ребята. У каждого ребенка должна быть такая игрушка.
Уитли удалось удержать "Кондор" вне зоны обзора всех других патрульных катеров. Эсминец прекратил преследование, чтобы помочь подбитому катеру бороться с огнем. В район контакта с неопознанной угрозой направились истребители, но и "Кондор" и "Стелсхоки" были слишком малы, чтобы быть обнаруженными. Все, что им требовалось - это незначительные коррекции курса, удерживающие их подальше от истребителей.
Спустя девяносто минут после прохождения Камчатки, крошечный "Кондор" пересек береговую линию Сибири и направился вглубь суши. Двадцать минут спустя он прошли горы Джугджур вдоль восточного побережья Сибири и, наконец, оставили позади радары в Магадане и Петропавловске - только чтобы увидеть предупреждение о радаре слежения в Якутске. Вместо суровой вулканической поверхности Камчатки, местность здесь была равнинной, покрытая бесконечной, казалось, тундрой, перемежающееся с заболоченными участками, гравийными полями и торфяниками - короче говоря, укрыться здесь было негде. Это означало, что они смогут видеть далеко вперед - но противник также мог их видеть.
- Ох ты ж еш твою, - сказал Бриггс, изучая карту на многофункциональном дисплее. - Если это не гребаная жопа мира, то я уже и не знаю. - Однако каждые двенадцать секунд - время, необходимое на полный поворот антенны - система предупреждения напоминала им, что вперед находятся источник угрозы.
- Внимание, радар раннего обнаружения, направление двенадцать, дальность пятьсот... Внимание, радар раннего обнаружения, направление двенадцать, дальность четыреста девяносто восемь...
- Да закройся ты, - сказал Бриггс и отключил звук.
* * *
Рязанский запасной пункт управления вооруженными силами, Российская Федерация
Вскоре после этого
* * *
За десятилетия, проведенные на командных должностях от младшего лейтенанта до генерала, Анатолий Грызлов научился обращать внимание на малейшее изменение шума, темпов движения или состояние личного состава командного пункта. Изменения были очень малозаметны - но достаточны, чтобы он проснулся и подскочил в кресле. Он ненадолго удалился в небольшой зал для совещаний, но даже после менее, чем часа сна, поднялся на ноги с ощущением бодрости.
- Что случилось, Степашин? - Рявкнул он, влетев в основную часть штабного помещения.
- Несколько частей ПВО докладывают о контактах с неопознанным противником, сэр, - ответил Степашин. Он быстро передвинулся к настенной карте. - Истребительные части в Петропавловске и Анадыре докладывают о потерях, один корабль в Охотском море атакован противорадарными ракетами.