Читаем Дэйл Браун - План Атаки (СИ) полностью

- И рисковать здоровьем наших людей, подвергая их облучению? Не сходите с ума, генерал, - сказал Грызлов. - Всем следует держаться подальше от Якутска и отправлять группы каждый день или около того для замеров радиоактивности воздуха и земли. Если какие-либо американцы остались там, они заслуживают смерти. А если среди выживших есть русские, мы просто заявим всему миру, что они были казнены американцами.

Степашин посмотрел в пол, чтобы не выдать лицом отвращения, которое он испытывал от мысли, что они просто собирались бросить всех, кто еще мог остаться в живых.

- Далее, - продолжил Грызлов. - Чего теперь можно ожидать от Соединенных Штатов?

- У Томаса Торна не хватало духу драться раньше, и я не вижу причин, чтобы он был более готов к этому сейчас, - ответил Степашин. - Маклэнехэн был его доберманом - без него, я полагаю, он будет ждать, наращивать свои силы и решать, как реагировать. Но он более не имеет неядерных сил, способных угрожать стратегическим объектам на территории России. Конечно, он мог бы нанести удар баллистическими ракетами с подводных лодок, но я не думаю, что он решиться ответить ядерным ударом, даже в самом крайнем варианте.

- Меня не беспокоит Торн, меня беспокоит Маклэнехэн и то, что осталось от его сил - и все, что вообще осталось у Патрика Шейна Маклэнехэна, - сказал Грызлов. Он задумался на мгновение и сказал: - А также цели, которые мы не смогли уничтожить, в особенности, гора Шайенн, Барксдейл, Баттл-Маунтин и Сакраменто в Калифорнии.

- Если Маклэнехэн опять ушел, Степашин, он пустит в ход собственные зубы, - сказал Грызлов. - На случай, если бомбардировщики Маклэнехэна атакуют любые наши базы баллистических ракет, я приказываю уничтожить Баттл-Маунтин и Сакраменто. Убедитесь, что одна боеголовка будет направлена на базу ВВС Биль, чтобы все считали, что это и есть реальная цель - но я хочу, чтобы родной город Маклэнехэна был уничтожен в наказание. Будем надеяться, что Торн найдет достаточно мозгов, чтобы вызвать его, если он еще жив. И в случае, если он будет строить из себя героя, его семья пострадает.

В этот момент зазвонил телефон и Степашин поднял трубку. Грызлов был занят загашиванием окурка в пепельнице и не заметил испуганного и озабоченного выражения лица Степашина, пока тот не сказал громким голосом.

- Я не разрешал ничего подобного! Опознать этот борт немедленно!

Грызлов бросил незатушенную сигарету на пол.

- Что такое?

- Крупный транспортный самолет появился над авиабазой в Якутске, - ответил Степашин. - Он прошел на малой высоте и почти коснулся полосы, но набрал высоту в самый последний момент.

- Саперное подразделение, проверяющее уровень радиации?

- Они используют вертолеты, а не большие транспортные самолеты, сэр, - сказал Степашин. - Кроме того, никому не разрешалось появляться в непосредственной близости от базы.

Плечи Грызлова поникли, и он ощутил, как его лицо приобретает мертвенное выражение. Опять, прямо в тот момент, когда он уже начал торжествовать, начиналось что-то новое...



* * *

Авиабаза Якутск

В это же время


* * *

- Нет хватает места - вам придется убрать этот мусор, - сказал старший по погрузке транспортного самолета специального назначения МС-17. - Этот бензовоз и что там еще нужно убрать.

- Вас понял, - ответил усиленный аппаратурой связи брони "Железный дровосек" голос сержанта-техник ВВС Джеймс "Джей-Ди" Дэниэлса. Он и его напарник, младший капрал Корпуса Морской пехоты Джонни "Халк" Моррис стояли у погрузочной рампы, схватившись одной рукой за поручень, а в другой держа рельсовые пушки. Оба были ошеломлены увиденным вокруг опустошением - здания были сметены, грузовики и самолеты перевернуты и разбросаны, словно игрушки маленького ребенка, виднелись больше опаленные кратеры, окруженные жуткими грудами серого гравия. Абсолютно ничего не уцелело на мили вокруг.

- Уровень радиации умеренный, "Халк", все не так плохо, как мы думали, - кивнул Дэниэлс Моррису.

- Ты же мне просто зубы заговариваешь, Сардж? - Спросил Моррис. МС-17 заложил крутой вираж вправо над базой для нового захода с подветренной стороны. - Здесь взорвались четыре или пять ядерных бомб, а ты говорить, что все не так плохо, как мы думали?

- Регистрирую менее двадцати рентген в час, - ответил бригадный генерал Дэйвид Люгер с авиабазы Баттл-Маунтин. - Это безопасность на шесть часов - и намного больше в броне "Железный дровосек". У вас будет более чем достаточно времени.

- Молодой просто боится, так как у него еще нет детей, и он обеспокоен тем, что уже может и не быть, сэр.

- Да вы просто завидуете, сардж, потому, что на вас ни одна женщина не позариться.

- Разберетесь, когда вернетесь домой, мальчики, - сказал Люгер. - Готовьтесь.

Прошло несколько минут, но вскоре МС-17 еще раз прошел на малой высоте над разоренным аэродромом. Большой транспортник снизился до чуть более десяти метров над полосой. Как только самолет выровнялся и оказался у края полосы, Дэниэлс спрыгнул с рампы, сжимая в руках рельсовую пушку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения