– Он часто бывает в Центре соцподдержки, где я работаю волонтером, – быстро сказала Оливия. – Мы работаем вместе, – объяснила она. – У нас есть несколько общих знакомых. Среди прочих жена одного из людей, работающих над предвыборной кампанией твоего отца…
– Ну конечно, вы
Руби выпрямилась и кивнула молодому человеку, который подошел к ним. От язвительного тона подруги у Оливии вдруг пересохло в горле.
– Добрый вечер, мисс Тремейн, мисс Дэйвенпорт. – Вашингтон ДеУайт повернулся к Оливии и, лишь секунду поколебавшись, спросил: – Могу я пригласить вас на танец?
Оливия бросила на подругу взгляд, который, как она надеялась, дал той понять, что нужно сохранить невозмутимое выражение.
– Можете, – ответила она и подала ему руку.
Адвокат поклонился, и Оливия смогла посмотреть ему в глаза, не отвлекаясь на его высокие скулы. Мистер ДеУайт оделся согласно этикету. В приглашении было сказано «черный галстук». Хотя смокинг сидел на нем не идеально, Вашингтон ДеУайт все равно выглядел эффектно.
– С мисс Тремейн все в порядке?
– Скоро будет, – сказала Оливия.
Руби наконец отыскала Джона. Пара изящно кружилась по зале недалеко от уголка, где Оливия оставила подругу.
– Как вам вечеринка? – спросила девушка.
– Сейчас значительно приятнее.
Руки мистера ДеУайта были напряжены, как будто он мало танцевал, а взял только пару уроков, но прикосновение его было мягким, и улыбка не дрогнула ни на мгновение.
– Интересные у вашего отца друзья и знакомые. Черные и белые лидеры профсоюзов. Учителя, врачи, юристы и банкиры. Вот к какому составу общества мы стремимся.
Оливия обвела взглядом залу и представила себе, что́ видит адвокат из Алабамы. То, как все эти люди беззаботно смеются, танцуют и едят, должно раздражать человека, не принадлежащего к «высшему обществу».
– Прошу прощения. Похоже, я испортил праздник, – сказал он.
– Нет, – возразила девушка. – По-моему, вы выявили то, что делает его таким особенным.
– Рад услужить, мисс Дэйвенпорт, – иронично проговорил мистер ДеУайт. Его глаза медового цвета сияли в свете люстр.
– Кстати, вы неплохо танцуете. Не сказать чтобы отлично, но…
– А вы что же, ожидали, что я танцую ужасно? – собеседник изобразил шок. Девушка почувствовала тепло его дыхания на своей шее. – Мисс Дэйвенпорт, неужели вы лежите без сна и думаете о моей косолапости?
– Нет! – воскликнула Оливия и возмущенно выдохнула. – Просто вы такой серьезный.
Девушка и сама не знала, чего ожидала. Но она явственно ощущала прикосновение его ладони к пояснице, легкое давление, с каким он вел ее в танце, то, как ей становилось все жарче от того, что их тела соприкасались.
– У меня серьезная работа. Но нет в мире такого человека, у которого жизнь сводилась бы только к работе.
Мистер ДеУайт сжал губы, и от этого резкая линия его подбородка стала только четче. Их лица опасно сблизились.
– Я танцевала с несколькими адвокатами, – сказала Оливия, оправившись от его вопросов. – Немногие могут похвастаться таким… умением.
Вашингтон ДеУайт огляделся по сторонам, комически утрируя движения, и Оливия рассмеялась так громко, что несколько гостей повернулись на звук.
– Кто эти адвокаты? Они порочат репутацию моей профессии. Хотя я уверен: если бы они были более умелыми танцорами, вы бы сейчас не оказались в моих объятиях.
Он подмигнул, и сердце Оливии пропустило удар.
– Тогда я тоже должна бы их поблагодарить, – прошептала она и поймала себя на том, что хотела бы оказаться с ним наедине, чтобы можно было сократить расстояние между ними, дать запаху его лосьона после бритья, резкому аромату хвои и земли, окутать ее без всех этих назойливых взглядов.
Когда мелодия закончилась, к ним беззвучно подошла миссис Дэйвенпорт.
– Мистер ДеУайт, я рада вас видеть. Но мне придется похитить у вас мою дочь. Оливия, идем.
Сердце Оливии забилось где-то в горле. Они с Вашингтоном ДеУайтом все же стояли слишком близко друг к другу. Молодой адвокат поздравил мать Оливии с годовщиной и медленно убрал руку с талии девушки, будто лаская. Оливия пошла за матерью. По пути та благосклонно приняла поздравления от миссис Джонсон, миссис Дэвис и семейного врача. На краю праздничной толпы миссис Дэйвенпорт спросила:
– Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Во рту у Оливии мгновенно пересохло.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду.
«И почему я не догадалась взять бокал шампанского?»
Миссис Дэйвенпорт подошла ближе:
– Я не хотела отвлекать тебя от хлопот, но когда я увидела, как ты танцевала минуту назад, я по-настоящему встревожилась. – Оливия проследила за взглядом матери, заранее зная, кого заметила в толпе миссис Дэйвенпорт. – Если я не ошибаюсь, ухаживает за тобой вовсе не этот молодой человек.
– Мама, мы просто танцевали. Это же вечеринка… – начала Оливия.