Читаем Декалог 3: Последствия полностью

Как только Доктор и Нисса ушли, из замка пришли работники, предупреждённые Салли. Осмелев от вида приближающегося подкрепления, Билл почувствовал своим долгом пойти и проверить то, что сказал Доктор. Поэтому он быстро направился по дорожке и, свернув на террасы, столкнулся лицом к лицу с мужчиной, о котором, по его мнению, говорил Доктор.

— Вот вы где, — официальным тоном сказал Билл. — Мне сообщили, что вы что-то знаете о несчастном случае.

* * *

Теперь, когда в гроте стало тихо, Риэннон начала всхлипывать, словно наказанный щенок. Её разум подсказывал ей, что нужно слезать и бежать, но тело отказывалось повиноваться, ноги не шевелились. Поэтому она оставалась на месте, дрожа от страха, прижавшись к холодным камням, и смотрела на тело женщины. Наконец, с большим усилием воли, она смогла повернуть голову в другую сторону, чтобы вместо трупа видеть воду озера.

Хотя в гроте и было тихо, вода в озере тихой не была. С нарастающим страхом Риэннон смотрела, как на поверхности расходились волны от подводного источника. Затем что-то золотое ярко блеснуло в воде, и внутри него девочка увидела лицо погибшей женщины, перекошенное, похожее на кричащего ангела.

<p>Кит ДеКандидо</p><p>ВМЕСТЕ МЫ ПОГИБНЕМ<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a></p>

— Сколько мне ещё ждать?

В соответствии с табличкой на её столе, девушку звали Холли Роуман. Она даже не подняла взгляд на бригадира Алистера Гордона Летбридж-Стюарта, когда вяло отвечала на его вопрос:

— Как только у мистера Фонтэйна закончится совещание, он вас примет.

Летбридж-Стюарт не позволил своему раздражению этой американкой проявиться внешне. Даже после пятнадцати лет на пенсии он был для этого слишком хорошим военным.

Он посмотрел на часы. Они показывали 9:27. Его встреча со Стивеном Джосефом Фонтэйном III, дипломированным юристом, была назначена на 09:00 в фирме «Ниссен Гибсон Фонтэйн». Летбридж-Стюарт всегда гордился своей пунктуальностью, и его очень задевало, что эти американцы не разделяли его отношения.

Когда прошла целая вечность (хотя часы Летбридж-Стюарта утверждали, что это было всего лишь через три минуты), дверь одного из кабинетов открылась, и из неё вышли несколько человек. Один из них — высокий, величавый седой джентльмен в светло-сером костюме — направился к бригадиру, а остальные направились в приёмную. Должно быть, это и есть американский юрисконсульт UNIT.

Когда бригадир встал с диванчика в приёмной, мужчина протянул ему руку:

— Вы, должно быть, бригадир Стюарт. Очень приятно, сэр. Я Стивен Фонтейн.

— Правильно «Летбридж-Стюарт», — ответил бригадир, пожимая руку.

— Ой, прошу прощения, — сказал Фонтэйн с искренним сожалением на лице. — Видимо, при прочтении документов я не разглядел дефис.

— Ничего страшного, — быстро сказал бригадир, не желая развивать эту тему.

Фонтэйн указал на дверь в свой кабинет:

— В таком случае, давайте начнём. Нам нужно много успеть до слушаний, которые начнутся во второй половине дня.

— В таком случае, — ровным тоном сказал бригадир, заходя за Фонтэйном в его кабинет, — быть может, следовало начать нашу встречу вовремя?

— Вы, разумеется, абсолютно правы, бригадир. Прошу меня извинить. Встреча с партнёрами заняла немного больше времени, чем планировалось. Присаживайтесь, пожалуйста.

Летбридж-Стюарт прошёл за Фонтэйном в большой кабинет. На полу лежали ковровые дорожки, на стенах висели полки с толстыми томами, а прямо перед ним был дубовый стол шириной как минимум два метра. Позади него было всю стену занимало окно, из которого открывался величественный вид на Ист Ривер. В центре стола Фонтэйна стояли проволочные полки для документов, и, садясь, он взял с одной из них папку.

— Итак, бригадир, я полагаю, что вы знаете, зачем вас вызвали в Нью-Йорк?

Вызвали? — подумал бригадир, но ничего не сказал. Письма, которые он получил от секретаря и от бригадира Бамберы, были просьбами… просьбами настойчивыми, но всё-таки не вызовом.

— Мне сказали, — ответил он, — что комитет, изучающий расходы UNIT, созвал слушание для расследования некоторых затрат британского подразделения, имевших место в последние годы.

Фонтэйн кивнул:

— В частности, боюсь, во время вашего командования британским подразделением.

— Также бригадир Бамбера сказала мне, — и в этом месте Летбридж-Стюарт позволил в его интонации проявиться небольшой доле раздражения, — что её оборудование было реквизировано и отправлено сюда, и что её солдаты ожидают решения этого слушания.

— Боюсь, что да, — сказал Фонтэйн. — Однако, просмотрев статьи расходов, о которых вас собираются спрашивать, могу уверенно сказать, что вам не стоит сильно волноваться. Большая часть из них вполне нормальна. Вообще-то, — и Фонтэйн снова приятно улыбнулся, — поначалу я подумал, что это какая-то глупая идея, имеющая целью показать, что какие-то бюрократы не зря едят свой хлеб.

— Я рад это слышать, — нейтральным голосом сказал бригадир.

Разумеется, он придерживался того же мнения, но не видел причин сообщать об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги