…с виду походил на артельщика… — Артельщик — член артели, группы равноправных лиц, объединившихся для совместных хозяйственных работ.
…чтоб она была такая… авенантненькая… — (от франц.) — приятная, привлекательная.
Видишь ли ты эту каскетку? — Каскет (франц.) — армейский головной убор; здесь: фуражка.
…сей пальмерстон… — Пальмерстон — длинное мужское пальто особого покроя, названное по имени английского премьер-министра Г. Пальмерстона. В начале 1860-х годов эти пальто вышли из моды, а потому Разумихин шутливо называет ветхую шляпу Раскольникова «пальмерстоном».
Глава IV…с надлежащими онерами… — Онеры (от франц. — почести) — одна из старших козырных карт. «Со всеми онерами» — со всем, что полагается, ничего не исключая.
Глава V… с аффектацией некоторого испуга… — Аффектация (от франц. — делать что-либо искусственным) — подчеркнутая неестественность в выражении чувств.
…на мизерном <…> диване… — Мизерный (от франц. — бедность, нужда) — маленький, жалкий, ничтожный.
…настоящих жувеневских, перчаток… — От имени французского перчаточника К. Жувена, придумавшего в 1834 году специальную колодку для перчаток.
Глава VI…вид фланера… — Фланёр (франц.) — праздношатающийся, гуляющий без цели человек.
Assez cause! — «Довольно болтать!» — Слова Вотрена в романах Бальзака.
Из спермацетной мази вы сделаны… — Спермацет — белое вещество, содержащееся в черепной коробке кашалотов; используется в парфюмерии, медицине и технике.
…где-то в мансарде… — Мансарда (франц.) — небольшая комната на чердаке.
…анамнясь удавиться тоже хотела… — Анамнясь (простореч.) — недавно.
… в бекешах пишется… — Бекеша (персид.) — верхнее мужское платье в талию, подбитое мехом.
…а уж по женскому отделению такие… суфлеры… — На тюремном жаргоне женщины легкого поведения.
Глава VII…священник с запасными дарами… — Запасные даръь — просфоры и вино, символизирующие плоть и кровь Христа и сохраняемые «про запас», на случай необходимости причастить умирающего.
…и об омбрельке… — Омбрелька (от франц. — тень) — маленький дамский зонтик от солнца.
Часть третьяГлава IУ ней клавикорды стоят… — Клавикорды — старинный клавишно-струнный инструмент наподобие небольшого фортепиано.
Глава IIНе духовник же и я. — Духовник — священник, постоянно принимающий у кого-нибудь исповедь.
Он рассчитал без хозяина. — Здесь: ошибся в своих предположениях (идиоматическая калька с франц.).
…встретить вас у дебаркадера не мог… — Дебаркадер (от франц. — высаживать из лодки) — здесь: пассажирская железнодорожная платформа.
Глава V…продолжая Ликургами, Солонами, Магометами, Наполеонами… — Ликург — легендарный законодатель Спарты (9–8 вв. до н. э.). Солон (ок. 638 г. — ок. 559 г. до н. э.) — видный государственный деятель Афин, провел реформы, искореняющие пережитки родового строя. Магомет (ок. 570–632 гг.) — основатель ислама.
…до Нового Иерусалима, разумеется! — Выражение «Новый Иерусалим» восходит к Апокалипсису: «И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба…» (21: 2).
Глава VI…тридцать градусов Реомюра… — Р. А. Реомюр (1683–1757) — французский ученый, изобретатель спиртового термометра (1730), шкала которого определяется точками кипения и замерзания воды и делится на 80 градусов.
…настоящий властелин, кому все разрешается, громит Тулон… — Тулон — город на юге Франции, где произошло первое сражение Наполеона, принесшее ему победу и славу, а также чин бригадного генерала (17 декабря 1893 г.).
…делает резню в Париже… — 13 октября 1795 года Наполеон разгромил в Париже роялистов. Паперть церкви св. Рока, обстрелянная наполеоновской артиллерией, была усеяна сотнями трупов.
…забывает армию в Египте… — В 1799 году Наполеон оставил свою армию в Египте и тайно уехал в Париж, чтобы низвергнуть Директорию и захватить власть. Весной 1801 года французская армия потерпела сокрушительное поражение от англичан, высадившихся в Египте, и вынуждена была подписать позорную капитуляцию.