Читаем Дела любовные полностью

Их губы соединились. Ричард нежно изучал языком эту сладкую плоть, которую познал всего несколько часов назад. Алиса была открыта для него, она принимала его ласки с безграничным чувством восхищения и признательности за подаренную нежность. Если их единственной встрече не суждено повториться, она сохранит в памяти этот последний поцелуй как напоминание об их короткой любви.

Не смущаясь ее и собственной наготы, Ричард помог ей подняться и наблюдал, как она идет босиком к ванной комнате. Алиса слегка покраснела, когда почувствовала на своем теле его пристальный взгляд, и застенчиво потупилась, встретившись с ним глазами.

— Эй, — окликнул ее Ричард, с небрежной грацией стоящий около постели. — Побыстрее возвращайся.

Пока она боролась с собой, пытаясь оторвать от него зачарованный взгляд, зазвонил телефон.

— Мне ответить? — спросил Ричард. Он выглядел возмутительно спокойно в своей величественной наготе.

— Не надо, я сама.

Гадая, кто бы это мог звонить, Алиса села на край постели и подняла трубку.

— Алиса, это Рэй. — Голос доносился издалека, как будто передавался по трубе. — Надеюсь, я не разбудил тебя?

— Совсем нет, Рэй. Какие-то проблемы?

— Нет. Это по поводу контракта, который мы подписали с «Kevyt kone». Я обещал вчера их шефу, что наши юристы свяжутся с ним и обсудят подробности. Но я забыл дать ему название международной фирмы по контрактам, которую мы наняли, чтобы работать с ними. Я подумал, если бы ты собралась связаться с «Kevyt kone» сегодня…

— Да, я в любом случае собиралась им звонить сегодня утром, — сказала Алиса, чувствуя неловкость из-за своей наготы.

— Я пытался дозвониться до Ричарда, но там никто не отвечает, — добавил Рэй.

Краска залила лицо Алисы, словно Рэй лично застал ее поутру обнаженной, с растрепанными волосами, сидящей на кровати в обществе мужчины, облаченного в костюм Адама. Чувствуя себя совершенно беззащитной и растерянной, Алиса с трудом заставила себя говорить будничным деловым тоном.

— Он здесь, — сказала она. — Мы собираемся идти завтракать. Передать ему трубку?

— Нет. Просто напомни, чтобы он поговорил с мистером Каластаа насчет доставки деталей в Вантаа.

— Мистер Каластаа, доставка деталей в Вантаа, — Алиса повторила фразу для Ричарда. Она задыхалась от смущения, глядя на него. — Хорошо, я все поняла, — подвела она черту под разговором. — Увидимся в понедельник.

Алиса повесила трубку. Как же неловко она себя чувствовала! Как беззащитная девчонка, она сидела обнаженной на простынях, которые выдержали шторм ее экстаза прошлой ночью. И это президент огромной корпорации, находящийся в незнакомом городе, за границей по важным делам… Когда она решилась поднять глаза, Ричард улыбнулся ей.

— Детали в Вантаа… — сказал он. — Он так о нас беспокоится!

Алиса кивнула, встретив его взгляд легкой улыбкой.

— Отправляйтесь в душ, леди, — решительно сказал он. — Я звоню Каластаа из своей комнаты, и встречаемся здесь через десять минут. Идет?

— Идет.

— И я хочу, чтобы сегодня ты ела за семерых, — добавил он. — Завтрак, ланч и обед. Боже мой, какая ты тонкая и маленькая. Если кто-то не побеспокоится о тебе, то ты зачахнешь и растаешь.

Скрестив на груди руки, он молча наблюдал, как она встает и собирает свою одежду, разбросанную ночью по комнате. За окнами шумел огромный город. По улицам катились машины и спешили по делам пешеходы. Алиса знала, что через час они шагнут сквозь вращающиеся двери вестибюля, чтобы смешаться с толпой деловых людей. Ее день как всегда будет полон дел, а после этого…

Последний раз, взглянув тайком на смятые простыни широкой гостиничной кровати, она подумала: есть ли шанс, что они повторят любовные безумства прошедшей ночи?

Я боюсь или желаю этого? Этот мысленный вопрос заставил ее покраснеть. Она едва успела отвернуться, чтобы скрыть предательский жар, разливающийся по лицу.

Наконец с делами в «Kevyt kone» было покончено. После долгих и настойчивых уговоров Ричард увез Алису на лыжную прогулку в Лахти. Они шли по снежной тропинке вдоль гор, густо поросших лесом, на склонах которых уютно расположились домики лыжного центра. Несмотря на шум и смех множества туристов в разноцветных спортивных костюмах, все вокруг напоминало идиллию в зимней стране чудес. Стоял мягкий сухой мороз. Ветер намел огромные сугробы, блестящие под декабрьским солнцем. Пробираясь сквозь субботнюю толпу, Ричард улыбнулся немного испуганной Алисе.

— Ты уверен, что у меня получится? — спросила она.

— Если ты умеешь ходить, то сможешь и кататься на лыжах, — засмеялся он в ответ. — Это пойдет тебе на пользу.

К ее удивлению, он оказался прав. После небольшого терпеливого инструктажа она обнаружила, что может держать равномерный ритм и довольно бойко скользить, разметая упругие крупинки свежевыпавшего снега. Они двинулись, как заправские полярные исследователи, по хорошо укатанному лыжному следу, на ходу вспоминая карту. Еще немного — и они очутились в таинственных лесных коридорах, которые были завалены высоким слоем снежного пуха.

Перейти на страницу:

Похожие книги