Читаем Делай что должен (полная версия) полностью

Эти шестикилометровые монстры были самыми большими кораблями в Ойкумене человечества, вершиной искусства кораблестроителей. Чудовищно дорогие даже по меркам Доминиона, мучительно неторопливые и неповоротливые, требующие от экипажей высочайшей квалификации, суда оказались совершенно непригодны для того, к чему предназначались: действий в составе эскадры. Да, эти гиганты могли за раз перевезти дивизию со всей техникой и средствами усиления. Но их размеры и неторопливость превращали “Финвалы” в превосходные мишени для врага.

В итоге все десять построенных “Финвалов” большую часть времени проводили у причалов орбитальных станций, изредка занимаясь переброской войск и грузов на спокойных маршрутах и пожирая чудовищное количество ресурсов на своё обслуживание.

В итоге транспорты подумывали потихоньку вывести в резерв, а там и пустить на слом, но неожиданно для них нашлась работа: корабли стали носителями новейшего оружия Доминиона, получившего название “Мизерикорд”.

Когда грянула война с Союзом, это оружие как раз проходило стадию финальных испытаний. А обкатку боем решили провести уже по реальной цели.

- Они, наверное, считают, что мы затеяли десантную операцию, - ухмыльнулся Густав.

- Именно, - отозвался Ямасита, попытавшийся почесать переносицу.

Ладонь уткнулась в забрало скафандра и разведчик сконфуженно улыбнулся.

- Отвык от этих консервных банок, - вздохнул он, опуская руку.

На мостике царила деловая суета, в которую оба старших офицера не вмешивались. Люди проинструктированы, роли распределены, механизм операции запущен, так что без нужды не стоит вмешиваться.

- Соединение “Гамма” вышло на позицию, - доложил Густаву командир крейсера.

“Соединением “Гамма”” назывались “Финвалы”. Секретное оружие находилось в прямом подчинении Густава Альбора и только он мог отдавать команды на развёртывание и применение “Мизерикорда”.

- Начать установку, - скомандовал Густав.

Минуту спустя люки грузовых отсеков девяти “Финвалов” раскрылись, выпуская рои маленьких, юрких беспилотников, тотчас устремившихся к солнцу Нового Плимута.

Словно мотыльки на свет, беспилотники летели к светилу. Их рои сливались в один, похожий на громадное покрывало. Сходство с мотыльками усилилось, когда беспилотники раскрыли зеркальные “крылья” световых панелей, перекрывающие друг друга. Пляска высокотехнологических “бабочек” закончилась через пять часов, образовав вблизи солнца гигантское “зеркало” диаметром в пятнадцать километров, стремительно поглощающее энергию светила.

Десятый “Финвал” выпустил роботы-беспилотники, принявшиеся тут же сооружать устройство, похожее на огромную линзу. Собственно, линзой она и была - гигантской “линзой Френеля”.

Сама же концепция такого оружия появилась в конце двадцатого века, получив название “луч Никола-Дайсона” - по именам авторов. Древний земной учёный Фримен Дайсон предложил в конце двадцатого века концепцию роя спутников, собирающих энергию Солнца, а фантаст Джеймс Никол - сориентировать все передающие энергию лазеры сателлитов в одном направлении и использовать линзу Френеля, чтобы сконцентрировать луч.

В итоге получалось сверхмощное оружие, использующее энергию звезды и позволяющее обстреливать цель на любой дистанции непрерывным лучом в течении любого времени, так как “питание” от “источника” поступает непрерывно.

Столетия спустя технологии Доминиона позволили претворить эту задумку в жизнь.

- Множественные контакты… - раздался голос оператора поста ДРЛО.

Далее последовали координаты незванных гостей. Густав улыбнулся: корпораты явились вовремя, так, как сообщил перебежчик. И так, как рассчитывал Густав при планировании операции.

Все тридцать боевых кораблей Консорциума и шестнадцать - корпорации “Тримурти”, - явились в систему Нового Плимута, чтобы выступить в роли благородных спасителей. И Густав очень сильно жалел, что не может видеть ошарашенные лица корпоратов, узревших вместо ковровой бомбёжки планеты висящую вблизи солнца эскадру Доминиона, прикрывающую нечто непонятное.

Глава 26

Планета Идиллия. Город Эсперо

Мы стоим в девяти километрах от передовой. Вчера нас сменили; сейчас наши желудки набиты фасолью с мясом, и все мы ходим сытые и довольные. Даже на ужин каждому досталось по полному котелку; сверх того мы получаем двойную порцию хлеба и колбасы, – словом, живем неплохо. Такого с нами давненько уже не случалось: наш кухонный бог со своей багровой, как помидор, лысиной сам предлагает нам поесть еще; он машет черпаком, зазывая проходящих, и отваливает им здоровенные порции. Он все никак не опорожнит свой «пищемет», и это приводит его в отчаяние. Блайз и Нэйв раздобыли откуда-то несколько тазов и наполнили их до краев – про запас. Блайз сделал это из обжорства, Нэйв – из осторожности. Куда девается все, что съедает Блайз, – для всех нас загадка. Он все равно остается тощим, как селедка.

Перейти на страницу:

Похожие книги